Рецензия на «Пим Андреич» (Юлия Нифонтова)

Если такой язык, прямо-таки реликтовый, еще сохранился где-то, честь и хвала автору, сумевшему воспроизвести его. Собственно, в языке и вся ценность повествования, которое по сути своей - деревенские были или небылицы. И читается не без труда. Так и хочется, чтобы толмач перевел, переводчик - как со старославянского. Но труд уважения достоин. Удачи Вам.

Борис Ляпахин   17.02.2012 18:31     Заявить о нарушении
Спсибо, Борис! К сожалению, этот реликтовый язык умер очень давно вместе с моей 99-летней деревенской бабушкой... остался только в этом рассказике, который я читаю с эстрады (без переводчика) :))))
С уважением, Юля.

Юлия Нифонтова   20.02.2012 06:24   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Юлия Нифонтова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Борис Ляпахин
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.02.2012