Рецензия на «Пим Андреич» (Юлия Нифонтова)
Если такой язык, прямо-таки реликтовый, еще сохранился где-то, честь и хвала автору, сумевшему воспроизвести его. Собственно, в языке и вся ценность повествования, которое по сути своей - деревенские были или небылицы. И читается не без труда. Так и хочется, чтобы толмач перевел, переводчик - как со старославянского. Но труд уважения достоин. Удачи Вам. Борис Ляпахин 17.02.2012 18:31 Заявить о нарушении
Спсибо, Борис! К сожалению, этот реликтовый язык умер очень давно вместе с моей 99-летней деревенской бабушкой... остался только в этом рассказике, который я читаю с эстрады (без переводчика) :))))
С уважением, Юля. Юлия Нифонтова 20.02.2012 06:24 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |