Рецензия на «Do what you always do» (Sunny-Girl)
А из какой песни/сочинения/учебника/и т.д. были взяты англ. строки? Ну вообще интересное сочетание русского и английского. Только вот последняя строчка по-моему не правильно написана. Не великий критик (да тапками негоже раскидаться) и не на "отлично" знаю англ. язык, но вроде бы пишется What you always do? Без первой do. Это, если не ошибаюсь специальный вопрос. Еще раз дико извиняюсь за столь дерзкий и болючий тапочек, но не исправить не могу. Как только вижу ошибку - сразу бросаюсь ее исправлять. И слово просто-леГко-интересно. Еще раз извините! Удачи в творчестве и во всем остальном! Кайри Мияко 20.02.2012 00:16 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |