Рецензия на «Туркмения - ностальгия 1999» (Ариадна Викторовна Корнилова)
Рецензия написана по просьбе автора. Ничего подобного раньше не читала. Произведение, сотканное из лоскутков времён, жанров, образов, людей, слов, разнородных и разновеликих, удивляет и восхищает своей непохожестью на всё остальное, когда-либо прочитанное. Автору удалось на мгновенье остановить дыхание читателя, выхватить кусочек "киноплёнки" жизни и запечатлеть его на бумаге. Это тот редкий случай, когда даже явные недостатки произведения становятся его достоинствами. И хочется написать - ничего не меняйте, несмотря на то, что... Автор имеет способности к нанесению эмоций на бумагу, как художник, наносящий на холст своё настроение. Ряд образов поражает своей глубиной: "Крыши, усеянные параболическими антеннами. Лампа под полосатым тентом над холодильником с мороженым - аллегория летней ночи". "Но нет больше желтоватого мороженого с хрупкими льдинками, в бумажках от треугольных молочных пакетов. Значит, Чарджоу и вправду больше нет". Вот это просто завораживает: "Русский? Туркменский? Пограничный? Сначала она придумала термин "пограничная литература". Это Цветаева, немецкий поэт по грубости звука, это Маяковский с подсознательными грузинскими интонациями, это Бахыт Кинжеев, это, в конце концов, Игорь Неверли. Р. никак не может понять, что "Лесное море" не русская литература. Неверли русский писатель. Он просто писал по-польски". Запомнилось:"Поджимая брюшко"(хорошо!) Теперь перехожу к замечаниям(жаль).Всё нижеизложенное очень субъективно: Произведение неопределенного жанра (может так задумывалось? - тогда это плюс!). Смешалось всё- эссе, проза, публицистика, мемуары. Хотелось бы более четкой авторской позиции в отношении назначения произведения??? Текст страдает речевой недостаточностью (пропуск членов предложения). Если это не сознательный стилевой выбор автора, необходимо работать над полнокровной фразой. Обилие жаргонизмов и бытовой лексики в эссе (возможно задуманное автором?) производит неоднозначное впечатление:"к черту, на фиг, полтинник, удрал, сперва, слизанным, спихнуть, междугородка," и т.д. Частые пропуски тире и запятых в предложениях с пропущенными членами. Например: "На большее не претендовала." (после "большее" просится тире или запятая) и т.п. Цифра "45" - лучше писать в тексте буквенно. "ддо" - опечатка. Есть ряд неудачных фраз (с моей точки зрения): "Её заработка за это кафе..." "были отдыхом среди сидения..." "Запершись в приемной... "Как уж есть..." и т.д. Штампы: "битый час", "сидел над душой","о какой любви может быть речь" и т.д. Авторские вставки : "Нашел дуру", "Это мемуары домохозяйки..." не всегда уместны. Кацеляризмы :"твердый оклад","секретарша" (жаргонизм+). Произведение очень понравилось, было прочитано с большим интересом и пользой. Спасибо.Удачи. Помните: рецензия всегда может быть удалена по просьбе автора после прочтения. Рецензиеман 09.04.2012 14:58 Заявить о нарушении
Spasibo! Tekst napisan na tom samom smeznom yazyke, drugogo ya v tot moment ne znala. Prostite,davno ne byla na saite. Anna
Ариадна Викторовна Корнилова 02.05.2012 06:00 Заявить о нарушении
Анна,рада Вас услышать. Вспоминала Вас и Ваше чудное эссе. Пожалуй, зайду к Вам как-нибудь ещё.
Удачи. Рецензиеман 02.05.2012 08:18 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |