Рецензия на «Любовь и цветы» (Антон Винтер)

Как трудно отделять произведение от автора, а здесь его насильно отлучили от творенья - такое дилетансткое вам мненье.
Вот и сказка в этом направлении идёт. Сначала ровное повествование, которое переходит в стихи. А по содержанию ближе к женскому голосу.
И как многозначительно названа маска. Где-то я уже слышала: леди Винтер.
Извините, за такой каламбур.

Евгения Шапиро   17.05.2012 08:33     Заявить о нарушении
Извиняю:)))
А многозначительности нет ни крошки. Имя вполне реальное.

Антон Винтер   20.05.2012 19:20   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Антон Винтер
Перейти к списку рецензий, написанных автором Евгения Шапиро
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.05.2012