Рецензия на «Не говори мне слов любви...» (Елена Чащина-Кехан)
Если говорить об этом конкретном сочетании звуков, то в русском языке оно гораздо чаще употребляется не в случае отражения особых отношений между женщиной и мужчиной, но в более банальных ситуациях. "любовь к пиву", "А я люблю квас". "Люблю кататься", "Люблю кайф", "Люблю карабкаться в горы", "любимое дело", "любимая шуба", "любимый стул". Короче, бери любое слово, прилепи к нему слово "люблю" и всё в этой фразе - нормально. Думается , что это основнаная причина обесценивания самого слова. А где обесценивается слово , там обесценивается и весь объём понятия, заключенного в этом слове. В том, числе - и поступки. Слыхал, что ранее деревенские женщины применяли для подчеркивания особого своего отношения к мужчине слово "жалею". Для нынешних времён выражение совсем неудачное. Наверное в иных языках, у народов с иной историей, положение на любовном фронте (обратите внимание - у нас и здесь фронт) лучше. Например в украинском для этого чувства есть слово "кохання". ну а до сала есть "любов". Так что, Ганна, пусть у Вас будет побольше Кохання. Саловал 28.05.2012 20:03 Заявить о нарушении
Спасибо большое! От всей души желаю Вам того же!
Елена Чащина-Кехан 31.05.2012 08:52 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |