Рецензия на «Часть первая. Возрождённый. Глава 13» (Айше Лилуай)

Добрый день, Айше. Я обещал, что прочту вашу повесть. Я прочёл. Признаться, она вызвала у меня неоднозначные чувства.
С одной стороны, роман неплохой. Не шедевр, но неплохой. Добротный, можно сказать, роман, основательный. А если учесть, что его написал молодой Автор – хороший. Текст написан легко, чисто, и не вызывает ни малейшего раздражения. В этом не могу не отдать вам должное, Айше. В центре повествования – некий мессия; и хотя идея сея не такая уж редкость в фантастике (каждый третий роман фэнтези в той или иной мере муссирует эту тему), она имеет полное право на существование. Начинается роман с вполне приличного, многообещающего пролога; действие развивается динамично и увлекательно, хотя конец Первой части, как по мне, мог быть и поинтереснее. Но это не существенно. Главное, что впереди нас ожидает неожиданная, яркая развязка. По крайней мере, в это хочется верить. Вроде бы всё хорошо, так и должно быть…
Вместе с тем, присутствует в тексте нечто такое, что портит общее положительное впечатление от произведения. Попробуем разобраться, путешествуя по страницам вашего, Айше, романа…
И начнем с главного Героя. Что нам о нем известно? Дитя людей-орков (извините, по-другому их не назовешь!). Воспитанник эльфийки (будем называть вещи своими именами!) Тайши, которая восприняла его как собственное дитя и мужественно, голыми руками, выдрала из когтей кровожадных орков. Десять лет жил он себе спокойно поживал, ни в чем не нуждался, ни в чем себе не отказывал и ни о чем не задумывался; но вдруг что-то втемяшилось ему в голову, и отправился он искать некий Свет. Почему? Зачем? Почему в одиннадцать лет, а не в восемнадцать? Совершенно непонятно! Ведь не потому же, что он «человеческого роду»? Последнее может лишь подчеркнуть его исключительность, индивидуальность, но никак не объясняет причины подобного поступка. Что-то ведь должно было такое случиться, что-то же должно было подтолкнуть ребенка к такому решительному шагу?
И не понятно, кстати сказать, нужен ли этот Свет обитателям таинственного Континента, на котором происходят описываемые события? Как по мне, они и без Света неплохо себя чувствуют. Разве на Континенте разразился какой-то ужасный конфликт? Нет, вроде бы. Вот и рельмы с отщепенцами-крихтайнами ярмарку празднуют, пиво пьют в своё удовольствие! «Низшие» к ним в гости захаживают. Повсюду пестрят палатки с надписями «За Единую Россию!» Всё тихо, спокойно, даже стражников нигде не видно. А орки… Ну, прозябают последние где-то на окраине цивилизованных земель; ну, ходят о них, естественно, всякие там слухи. Ну и что? Разве могут причинить существенный вред княжествам, которые окружены крепостями и замками, какие-то дикари, обитающие в пещерах?
Всё было бы вполне объяснимо, если Мир УЖЕ стоял на грани катастрофы, а многовековое противостояние Добра и Зла близилось к развязке. Тогда без Героя не обойтись! А так, похоже, начало самому «конфликту» положил именно наш Герой, объявившийся в Арумане в самое неподходящее время. Ах, уж лучше бы он и не искал свой Свет!
Следуем дальше, и отмечаем (про себя, мимоходом), как странно выглядит сцена, когда Герой, протопав на своих двоих добрую половину страны, где обитают рельмы, задаёт Ругдуру наивный вопрос: «Ты вумиан или нет?», словно он живых рельмов в глаза не видывал. Он (Герой) что, с неба свалился?
Но это так, мелочь… Не будем отвлекаться, ибо на сцену взбирается князь с эротическим именем Файлис! Вернее не взбирается, а с грохотом падает с таковой. Ему бы озлобиться на виновников своего позорного падения, ан нет! В жертву выбирают нашего Героя, хотя он, вообще-то, ничего дурного не сделал. Так себе, мимо проходил. И потому князь с редким, эротическим именем ближайшей ночью возвращается с дюжим воинством и похищает нашего Героя, попутно сжигая и деревню, расположенную лишь в паре миль от дворца местного правителя. При этом никто особенно не сопротивляется, не возражает, воспринимая всё как должное. Даже местный правитель преспокойно дрыхнет вместо того, чтобы поднять по тревоге своих ратников и дать достойный отпор зарвавшемуся князю с эротическим именем, которое лишний раз повторять не хочется... Странно, не правда ли?
Здесь хочется ненадолго прерваться и заметить следующее: к именам героев у меня лично претензии отдельные. Возможно, имя «Ругдур» звучит для кого-то оригинально, но я воспринимаю его как ругательство. Так и хочется воскликнуть: «Ну и ругдур же ты!» Хакрис звучит так, словно кто-то отхаркивается, а выше упомянутый Файлис – это же просто неприлично как-то! Или вы, Айше, пародию пишете? Прочие (многие) имена также не блещут изысканностью, звучат нелепо и принуждают пуститься в поход к логопеду. Но безусловный лидер, на мой взгляд – некий эльф Хардлоу. Это что же такое получается в переводе (hard – на английском «тяжелый», low – «низкий») – сундук, что ли? Хочется также отметить полную бессистемность имен героев: Тайша – Инзал - Сильфарин – Ругдур – Тазрас - Сайибик. Такие разномастные имена могут существовать лишь тогда, когда герои говорят на разных языках и с трудом понимают друг друга. Но этого в романе, вроде бы, не прослеживается.
Впрочем, не будем отвлекаться.
Следующая сцена: Ругдур, обливаясь слезами, извлекает из-под обугленных обломков тела своих близких и тут же принимается их судорожно закапывать посреди собственного (надо понимать) двора, словно мечтал об этом всю жизнь. Как в том анекдоте: откопал стюардессу - закопал стюардессу. В жизни так не бывает, Айше! Человеку, как и всякому разумному существу, нужно время, чтобы не столько почувствовать боль утраты, сколь осознать неотвратимость происшедшего. Даже дворовой голубь подолгу кружит вокруг клочка асфальта, где раздавили его подругу. Что уж тут говорить о человеке! Надо так понимать, что вам, Айше, еще не доводилось в жизни сталкиваться с подобным. Что ж, я вам искренне завидую… Окажись на месте Ругдура «нормальный» человек, он бы, по крайней мере, отнес тела близких ему людей на какой-то холмик вблизи села, где гуляет ветерок, светит солнце и шелестят листвой вековечные деревья, и там уж предал их земле и горевал в своё удовольствие…
Но вернемся к нашему Герою. Целых «шесть долгих, кошмарных ночей» мальчишку «истязают кнутами и кулаками»! И ногами, надо понимать. Другой бы уж давно дух испустил (я, кстати сказать, наверняка), но нашему Герою всё нипочем! И Бог с ним… Я же хотел обратить ваше внимание на следующее: детей, вообще-то, не истязают. Их бьют. Иногда – сильно. Безо всякого удовольствия, кстати сказать… Истязают (и при этом получают удовольствие от самого процесса) равных себе! Изнасиловать женщину, которая над тобой насмехалась, изувечить мужчину, который отнесся к тебе свысока – это еще хоть как-то можно понять. Но «шесть ночей» издеваться над беззащитным ребенком – звучит неправдоподобно!
Впрочем, продолжим...
Наконец (стоило тому лишь оказаться в темнице) с нашим Героем происходит странная метаморфоза: еще вчера (в образном смысле) он вел себя нагло и самоуверенно, словно за ним по пятам следовала мамочка, но тут он скис, мечтая лишь о том, чтобы умереть «улыбаясь. Я… я не стану просить. Ни о чем. Не стану. Я не боюсь. Смерти. Я буду умирать улыбаясь…» Что за бред? Как может десятилетний мальчишка даже представить себе, что кто-то посмеет покуситься на его жизнь? В таком возрасте дети на это еще не способны, Айше! Что они понимают в жизни? Тем не менее, наш Герой собирается принять мученическую смерть с радостью (вау!), даже не помышляя о побеге. Откуда бы взялась такая радость? Он что, совершил невиданные подвиги, добился в жизни всего, о чем только мечтать можно, а имя его останется в летописях навечно? Чему радоваться-то?
Следующим, достойным внимания эпизодом является сам процесс судилища над двумя «исчадиями ада». Отдельно хочется отметить «каменный колокол, который пробил три раза». Не знаю, какой звук он (колокол) издал, но хочется верить, что он (колокол) тут же развалился. Также бросается в глаза «амвон» с «аналоем», которые, как мне всегда казалось, являются атрибутикой христианских храмов. Впрочем, я могу ошибаться. Тогда приношу свои извинения. Но сам процесс судилища поразителен! Это надо же – явные признаки зарождающейся демократии в деспотическом обществе! И это-то при «живых» князьях, в непосредственные обязанности которых как раз и входит вынесение подобных приговоров без всяческого обсуждения!
Список подобных «странностей» можно и продолжить...
Конечно же, всё, выше отмеченное, можно отнести к обыкновенным придиркам «брата по перу» и не обращать на них внимания. При желании в любом произведении их можно насчитать десятки. Взять, к примеру, того же Перумова. Но! Количество несуразиц должно быть, по возможности, ограниченным. Когда же они с самого начала превышают «допустимую норму» и превращаются в этакий снежный ком, к произведению уже трудно относиться серьезно. Помимо воли закрадывается подлая мыслишка, что Автор не потрудился загодя продумать повествование, что писалось оно «на скорую руку», по принципу «кривая, да вывезет». И уже не хочется его читать, а хочется «проскочить» в самый конец, узнать, чем дело закончилось, и спокойно заняться своими делами.
Конечно же, каждый Автор пишет так, как считает нужным. Как может. Я же хочу лишь обратить ваше внимание на следующее: от того, насколько ВЫ САМИ серьезно относитесь к собственному произведению, будет зависеть, насколько серьезно к нему отнесется читатель. И особенно точным следует быть в деталях, поскольку именно они создают атмосферу достоверности всего происходящего.
С уважением, Георгий.

Георгий Ленючев   26.06.2012 18:27     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Георгий! Благодарю Вас за такой подробный разбор! Как же серьезно Вы подошли к роману))) Очень приятно.
Конечно, многие из этих самых несуразиц, которые Вы отметили,возникают из-за того, что мальчик-то непростой, рано позврослевший. Мне нужно будет обдумать все сказанное Вами, возможно, я просто не объяснила читателю много из того, что держу в голове, и при редактировании текста, его дополнении, все должно стать более понятным, надеюсь)))
И еще: насчет неприличных имен. Если честно, Георгий, я никогда не употребляю никаких ругательных слов и даже не понимаю, на что Вы здесь намекаете. Просто понятия не имею. И вроде бы, никто из моих читателей не указывал мне на эту деталь.
Еще раз спасибо Вам.
С уважением,

Айше Лилуай   27.06.2012 15:56   Заявить о нарушении
И еще: насчет слов "амвон", "аналой" и т. д. Вы совершенно правы: это все атрибутика христианских храмов. Но это сейчас так, а изначально значения их было более широкими. В частности, амвон - это может быть просто возвышенность, с которой читают проповеди. Согласно словарю. К сожалению, не помню сейчас точной формулировки.

Айше Лилуай   27.06.2012 16:39   Заявить о нарушении
Мне все-таки кажется, что Вас постоянно сбивало с толку именно то, что я недостаточно полно расписала образ главного героя, не показала, что он ну уж совсем рано повзрослел. Причины на это у меня имеются, но это, так сказать, тайна романа. Как Вам самому кажется, Георгий: можно было бы избежать подобных странностей, если бы портрет Сильфарина был полнее?

Айше Лилуай   27.06.2012 16:47   Заявить о нарушении
Похоже, вы не совсем правильно меня поняли, Айше. Я не призываю вас редактировать роман и вносить в него какие-либо дополнения. Роман написан, и Бог с ним. Просто следует учесть на будущее, что первые главы любого повествования – вещь очень ответственная и деликатная, поскольку именно по ним читатель будет судить, следует ли ему продолжить чтение или нет, и как ему относиться к произведению в целом. У Фрэнка Герберта в его «Дюне» есть такая фраза: «Начало есть время, когда следует позаботиться о том, чтобы всё было отмерено и уравновешено». Собственно говоря, я об этом… А вносить изменения в текст следует лишь в том случае, когда произведением заинтересовались издатели.
Далее: насчет «неприличных имен». Я не «намекаю», я говорю открытым текстом. Напомню вам один известный эпизод: в советские годы продукцию тольяттинского завода собрались экспортировать во Францию. Но французы посчитали, что название автомобиля «Жигули» звучит «неприлично». Так на свет появилась «Лада». Мне кажется, что в фэнтези, как ни в каком ином жанре, следует точнее подбирать имена, избегая двусмысленности.
За «аналой с амвонон» я уже принес свои извинения. Просто мне показалось, что они звучат неуместно в языческом храме. И последнее. Я не очень понимаю, что означает «портрет Героя». По-моему, это какие-то жульнические штучки критиков. Герой в фэнтези, как мне кажется, познаётся по его поступкам.
С уважением, Георгий.

Георгий Ленючев   27.06.2012 18:44   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Айше Лилуай
Перейти к списку рецензий, написанных автором Георгий Ленючев
Перейти к списку рецензий по разделу за 26.06.2012