Рецензия на «продолжение очень короткой истории про дождь» (Машино)
Теперь понятно. Вот недавно найденное.:) Замечательный перевод Лины Костенко Татьяной Столяренко-Малярчук: Те журавли, что шлют прощальный клёкот... Печальна их сюита и светла ... Натянет струны дождь осенний, долгий, Те струны тронет пальчиком ветла. Арфистка с грустью, - рученьки ивовые! Прощальная сюита небесам... Сыграй мотив, наполненный любовью, Тот, без которого так холодно словам. http://www.proza.ru/2012/10/22/726 Кандидыч 23.10.2012 14:01 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |