Рецензия на «Едемськi сади» (Петро Домаха)

Насолоджуюся, пане Петре, Вашою українською. Яке розмаїття влучних і рідкісних (перепрошую, як на мене) слів!
А чи знаєте Ви, що в Ірані до сих пір росте яблуня, буцімто та самісінька і коли вона старіється, то з її зернини вирощують нову? Один мій знайомий її бачив, а от яблучок не скуштував, бо уявляєте, скільки б було охочих?
У другому абзаці: "яблуні запінилися весняним цвітом, увібралися у весільні шати", може, симпатичніше "у весільні вельони"? "Весільні шати" - чи не занадто формальне словосполучення?

З повагою,

Елена Иваницкая   16.11.2012 13:27     Заявить о нарушении
Про клонування яблуні в Ірані не чув, тому приємно здивований і зворушений. Шати на вельони виправив. Звісно ж так миліше.
Сердечно дякую, пані Олено, за щирість і теплу підтримку.
Хай щастить!

Петро Домаха   16.11.2012 16:10   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Петро Домаха
Перейти к списку рецензий, написанных автором Елена Иваницкая
Перейти к списку рецензий по разделу за 16.11.2012