Рецензия на «Железнодорожный роман» (Георгий Прохоров)

Вы, Георгий, верны себе. Лирика и изобилие ассоциаций являются характерными чертами всех Ваших произведений. А уж насколько это хорошо, мне, владеющему только телеграфной скороговоркой, судить трудно.

И, простите, замечание. Ваша фраза (копирую):

Он думал, что, поговорив со мной, всё станет на свои благопристойные места.

основательно грешит против языка. Варианты: или "...всё поставит" (сложноподчинённое предложение становится простым), или "...если поговорит со мной..." А в Вашей редакции получается, что деепричастный оборот относится к подчинённому предложению: "...всё станет..." Другими словами, всё станет, поговорив.

Не обижайтесь. Ошибка неочевидная, встречается даже у профессионалов. А некоторые даже упорствуют в своём заблуждении...

Александр Коржов   20.12.2012 16:11     Заявить о нарушении
Александр, спасибо! Я закрутился на работе и пока приостановил чтение. Зайду скоро. Господи, неужели это я написал? Это же из энциклопедии: Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа. Обязательно посмотрю и исправлю. Значит, не внимательно перечитывал. Бывает, и глаз замазывается.
С уважением, Георгий.

Георгий Прохоров   20.12.2012 16:38   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Георгий Прохоров
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александр Коржов
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.12.2012