Рецензия на «Воин, ушедший с войны» (Святослава Миронова)

Здравствуйте, Светлана. Прочитала ваш рассказ. Вот он мне понравился, потому и пишу отзыв. :)

До этого заглядывала в ваше произведение "Воин и колдунья". Честно - не осилила, только несколько абзацев из одной главы и несколько - из другой. Как-то слог смутил (без обид, надеюсь?), потому дальше и не стала читать, хотя не исключаю, что сюжет, возможно, интересный.

А вот здесь - все понравилось.

И сюжет, и идея. И собственно, слог. Очень поэтичные и атмосферные описания.
За Фероциуса стало обидно, когда Танвол на него набросился. Вот ведь! Еще неизвестно, кто кого предал. Фероциус-то от дружбы не отрекался, это сделал Танвол. Или по мнению последнего дружить можно только на войне?
Концовку немного не догнала (ну, там, где про любовь рыцаря:) Видимо, мне, как и девочке, мудрости не хватает :)
Вообще - красивая история. И действительно звучит как легенда.

Да, и посвящение в самом конце - тронуло. Честно. Как-то так повелось, что мало кто посвящает произведение своим родителям. Хорошо, что вы это сделали.

Марина Аэзида   01.07.2013 00:17     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Марина. Псевдоним мой - Святослава, а не Светлана :D
И мне понравилось, что Вам понравилось :))
Если у Вас будет возможность, скажите, чем Вас смутил слог в "Фероциусе", потому что я планирую продолжать эту книгу и трепетно отношусь к стилю и слогу в текстах.
Что же касается концовки, отвечу Вам словами старика: "мудрость приходит с годами" ;) Но здесь дело еще и в том, что рассказ был написан для определенного человека, и некоторые вещи предназначены только ему (впрочем, они же будут раскрыть по ходу книги).
А вообще, я заметила, что у нас, видимо... Как бы точнее сказать - взаимная нечитаемость, что ли) Я также не двинулась дальше пары абзацев (возможно, Вы видели меня в списках читателей). Если будет интересно, могу оставить отзыв о Вашем произведении у Вас на странице, где объясню, что понравилось, а что нет (опять же, исходя из своего скромного субъективного мнения).

Святослава Миронова   01.07.2013 02:17   Заявить о нарушении
Ой, простите, пожалуйста. Конечно же - Святослава.

Спасибо за разъяснение насчет концовки. Если предназначена конкретному человеку, тогда понятно =)

"Взаимная нечитаемость" =)) Забавно). Наверное, что-то такое и есть.

"Если будет интересно, могу оставить отзыв о Вашем произведении у Вас на странице, где объясню, что понравилось, а что нет". Такие вещи всегда интересны, чего уж лукавить. Даже когда нелицеприятны ) Так что да, интересно, конечно. Но только если вам не в напряг.

Да, я сейчас загляну в "Воин и Колдунья" еще раз и напишу, что конкретно смутило. Наверное здесь же, в замечаниях, и напишу.

Марина Аэзида   01.07.2013 08:58   Заявить о нарушении
Итак, осмелюсь высказать комментарии по слогу "Воина и Колдуньи", которые не факт, что полностью верные, но все же...

"на звук оборачивались дети и женщины, мужчины, по обыкновению работавшие в поле, поднимали головы и прислушивались".
Тут либо разбить на 2 предложения, т.е. после "женщины" ставить точку. И с "Мужчины" начинать новое . Либо как-то перестраивать его, что ли. Потому что иначе разночтение возникает. Объясню. Смотрите, идет действие "оборачивались", а следом перечисление "дети и женщины, мужчины, по обыкновению...". Взгляд читателя еще не успел убежать дальше, т.е. кажется, будто все это перечисление относится именно к "оборачивались", а потому в конце предложения возникает легкий завис - потому что там "поднимали головы". Вот и возникает вопрос: оборачивались И поднимали головы? Или сначала оборачивались, потом поднимали головы? Или только мужчины поднимали головы? А женщины и дети, оборачивались? А "по обыкновению работавшие в поле" - кто? Все перечисленные, или только мужчины?

"По УЛИЦЕ, проходившей посередине деревни и являвшейся единственной УЛИЦЕЙ в ней же, ехал воин".
Тут повтор слов. "В ней же" - излишнее уточнение. И так понятно, что улица в деревне, а не в городе или еще каком-то другом месте. "По единственной улице, проходившей посередине деревни, ехал воин". Может быть так? Избавиться от повторов и от второго причастного "вша" =)

"- Воитель... Воитель приехал, - шептались селяне, порядком взволнованные".
По-моему, лучше "шептались порядком взволнованные селяне"
И здесь:
"и ждали от народа, земли те населяющего, полного подчинения".
Может, "от народа, населяющего те земли".
Объясню, почему в этих двух фразах предложила изменить порядок слов. Сами по себе - в ваккуме - эти фразы звучат неплохо, но в контексте - выбиваются из общей стилистики. Местами придают тексту несколько "былинное" звучание, что ли. Типа: "И сел он на златогривого коня своего" :) Опять же, это было бы в тему, если бы вы весь текст так писали. И если бы сочиняли легенду. Но я так понимаю - это роман, хоть и фэнтези.

"отнимали продукты, и крестьянам после нечем было питаться". Часть фразы (после запятой) - излишнее уточнение. Читатели же не дураки, и так понятно, что если продукты у крестьян отнимают, то питаться им нечем. Да и звучит эта часть, честно сказать, как будто из школьного сочинения. Я бы после "отнимали продукты" просто продолжила перечисление. Иногда лучше не перегружать предложение излишними и ненужными подробностями.

"Приглядевшись, однако, к наезднику, люди заметили, что нет у него ни знака воина..." Ну, здесь та же тема с "былинным звучанием". А еще, лучше вынести "Однако" в начало предложения - уберется одна запятая (ими тоже лучше не перегружать, как мне объяснил человек с профильным образованием). А "нет" и "у него" поменять местами, чтобы избавиться от "былинности"

"что может быть так, что воин - беглый из какой-то армии" Во-первых, опять лишнее уточнение. Если воин, то и так ясно, что он из какого-то войска (армии). Воин - беглый. И все. Зачем про армию? Во-вторых, у меня сразу возник вопрос: в вашем мире действуют регулярные войска? Если да, то слово "армия" оправдано. Если же войска не регулярные, то нет.

"и станут искать его во всех ДОМАХ, станут требовать, стучать, а то и вовсе без спросу врываться в ДОМА". Повтор. Вторые "дома" можно заменить на "жилища" или еще каким-нибудь синонимом.

"Теперь селяне разглядели его совсем: он был невысокого роста...", О_о Что значит "рассмотрели совсем"? Это просто неверное словосочетание. Так в принципе не говорится. Можно разглядеть подробнее. Или лучше. Можно сделать это тщательно. Но "совсем" - это как?
Еще я бы избавилась от этих "был" в описаниях внешности, т.к. это из разряда школьных сочинений. (Если утрировать, то сами послушайте, как звучат они звучат: "Девушка была красивая, у нее были светло-голубые глаза и стройная фигура. Но она была капризной..." и блаблабла) В общем, "он был" в вашем предложении можно опустить совершенно спокойно. Смысл не поменяется, а звучать станет изящнее.
Слова (здесь же) "торчали, смотрели, блестели" лучше применить в настоящем времени "торчат, смотрят, блестят". Как-то, на мой взгляд, настоящее время здесь лучше согласуется с первой частью предложения и вызывает ощущение непосредственного присутствия читателя при "рассматривании".

"И, тем не менее, доверия людского этот прекрасный вид не вызвал" А почему "тем не менее"? Что, разве должен был вызывать? Видок-то воинский. А воинам, как мы поняли, крестьяне как раз не доверяют. В общем, из-за этого "тем не менее" получаются "взаимоисключающие параграфы".

"и все отодвинулись, не решаясь подойти еще ближе. Давно было известно, что" Не принципиально, но я бы после "ближе" не точку, а двоеточие поставила. Тогда четче станет выглядеть пояснение, почему они отодвинулись.

Ну вот, как-то так. Это по самому началу. Если интересно, или показалось где-то полезным, могу продолжить. Но, опять же, не претендую на абсолютную истину, смотрите сами.

И еще... пожалуй, после подобного разбора выглядит, будто мне совсем ничего не понравилось Это не так. Во-первых, меня порадовали диалоги: живые, красочные.
Картинка в голове очень легко складывается, то есть описания довольно хороши. Я прямо как вижу и эту деревеньку, и эту улицу, и крестьян.
На самом деле и язык в целом неплох. Ну, то есть я никак не могу воскликнуть "О, ужас!". А то иногда бывает - откроешь какое-нибудь произведение, и так и хочется сказать: "Девочка, что ты здесь делаешь, иди в школу." =) У вас же видно, что вы над произведением работали, что у вас есть какая-то задумка, скорее всего, вы и сюжет уже продумали. И что ваше произведение - это не опус об очередной мэрисьюхе. Отдельно хочу отметить грамотность, я даже пунктуационных ошибок особо не заметила.
Но вот на отдельных фразах мой взгляд начинал "спотыкаться", что усложняло чтение. Именно поэтому и не стала читать дальше, а не потому, что совсем не понравилось, ибо это не так =).

Надеюсь, ничем не обидела :)

Марина Аэзида   01.07.2013 12:07   Заявить о нарушении
Огромное Вам спасибо за такую развернутую и подробную рецензию! :) У Вас, наверно, гуманитарное образование?
Если можно, пройдусь по некоторым абзацам.

>"на звук оборачивались дети и женщины, мужчины, по обыкновению работавшие в поле, поднимали головы и прислушивались"

Здесь изначальной мыслью было перед "мужчинами" поставить точку с запятой. Скорее всего, я недоглядела при редакции) С замечанием согласна полностью.
>"- Воитель... Воитель приехал" - комментарий этот и остальные комментарии про "былинность" порадовали) Но исправлять пока не стану - посмотрю, как история пойдет дальше. Если в процессе написания "былинность", равно, как и желание ее использовать, исчезнет (что вполне вероятно), то исправлю и здесь тоже.

> "Слова (здесь же) "торчали, смотрели, блестели" лучше применить в настоящем времени "торчат, смотрят, блестят" - мне всегда казалось, что неправильно использовать в одном тексте разные времена. Здесь точно не знаю, так что поправьте, если ошиблась)

>"И, тем не менее, доверия людского этот прекрасный вид не вызвал" А почему "тем не менее"? Что, разве должен был вызывать? Видок-то воинский." - :D Здесь, скорее, авторская оценка. Предполагалось, что общий "положительный" облик воина позволили бы селянам доверять ему. Но, ежели не возникло доверия у читателя - уберу)

Это с теми абзацами, где (как мне показалось) вопрос более-менее спорен. В остальном я с Вами согласна и в будущем, при редакции, исправлю. Конечно же, такой отзыв более полезен чем отзывы на пол строчки; поэтому буду в дальнейшем только рада подобным отзывам от Вас. Впрочем, не настаиваю, ибо понимаю - читать и разбирать неудобное для рецензента произведение - только себя терзать))

Еще раз большое спасибо!

Святослава Миронова   01.07.2013 15:05   Заявить о нарушении
Не за что :) Я рада, если вам что-то пригодилось. И рада, что вы не обиделись.

"Насчет "Слова (здесь же) "торчали, смотрели, блестели" лучше применить в настоящем времени "торчат, смотрят, блестят" - мне всегда казалось, что неправильно использовать в одном тексте разные времена. Здесь точно не знаю, так что поправьте, если ошиблась)"
Попробую объяснить :)
Имелось в виду, что настоящее время лучше использовать, только если вы уберете "он был". Тогда противоречия времен не возникнет. Останется первая часть предложения (ну, там, где крестьяне рассматривали), но, во-первых, она отделена двоеточием, во-вторых, там глагол хоть и прошедшего времени, но несовершенного вида (т.е. действие незавершенное) - поэтому тоже противоречия не возникнет.

А насчет былинности... =) Ну, в принципе, посмотрите, если она у вас дальше в тексте тоже будет появляться, то глядишь - может наоборот еще изюминкой авторского слога станет :)

И - да - если вы не против, то я могу и дальше продолжить разбор. Это ведь такое дело... И автор может что-то полезное уловить, и комментирующий какие-то выводы для себя делает, потому что в чужом тексте гораздо легче углядеть какие-то недочеты, которые не видятся в своем собственном. Зато потом (после разбора чужого) и у себя начинаешь их замечать. Так что - взаимовыгодный это процесс. Такое вот наблюдение =)

P.S. Образование: нет, не гуманитарное. Хотя мне порой кажется, что да.)) Зато склад ума ппц какой гуманитарий (физики - вешайтесь!:)

Марина Аэзида   01.07.2013 15:45   Заявить о нарушении
Конечно, продолжайте! Буду рада видеть Вас у себя на странице, и, в этом случае предлагаю перейти на "ты")) думаю, так будет легче, да и без церемоний.
А, и еще сразу скажу, что нового пока ничего не будет - изо всех сил стараюсь закрыть все долги в университете -_-

Святослава Миронова   01.07.2013 17:04   Заявить о нарушении
Да, конечно, давай на ты :)

А то, что нового пока не будет... Ну, так я еще и старое не до конца тщательно прочитала, так что все ок :)

Удачи с долгами (в смысле, с их сдачей)

Марина Аэзида   01.07.2013 17:28   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Святослава Миронова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Марина Аэзида
Перейти к списку рецензий по разделу за 01.07.2013