Рецензия на «Прямо из закатного тумана» (Валерий Максюта)
Валерий, с удивлением поняла, что вот эту вещь у вас пропустила! А замечательная вещь! Чудесная! Изумительная! Вот так я себе и представляла благородного пирата Валерия Максюту:) Вы действительно совершенно не тянете на свой возраст! Вот только я бы попыталась исправить царапающую не по ритму стиха строку - Будем жрать бифштексы, а не каши, Трогать солнце и любить подруг. Борт чужой (который станет нашим!), Принимай мой абордажный крюк! или так Борт чужой, который станет нашим, Цепанёт наш абордажный крюк! Можно ещё попридумать. С Вашего разрешения:) Галина Петренко 04.09.2013 10:36 Заявить о нарушении
Спасибо, Галя, за неожиданный отзыв! Но эти ритмические неисправности (так же, как и "в нашу гавань заходили корабли") не случайны. На них должно споткнуться внимание читателя. Туда же и "в стаканАх гранённых забурлят". Так что пусть царапаются!
Валерий Максюта 06.09.2013 22:13 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |