Рецензия на «Вировец Лариса. Дожди» (Анна Дудка)

Есть у ВАС, Ув. Анна, кроме литературного таланта, ещё Большой Талант-
Быть Человеком с большой буквы. Именно этот талант помогает ВАМ
делать безупречные переводы авторов, которые непохожи друг на друга
во всём...
Силой, светом , наполнены стихи Вировец Ларисы.
" Неугомонные идут дожди-
Прозрачны, лучезарны , легкокрылы!

..." И розы расправляют лепестки,
Дыша дождём свободно, полногрудно...
Замечательный перевод. Передано не только состояние Природы,но
передано состояние человеческой Души.
Желаю ВАМ,Ув.Анна, ВСЕГО САМОГО ДОБРОГО! Спасибо ВАМ за очень
непростой, но такой нужный всем нам, ВАШИМ читателям-труд Переводчика!
ВАШ читатель

Александр Андриевский   06.09.2013 04:19     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр! Вы- единственный, кто читает мои переводы, кому они нравятся и кто находит в них радость открытий.
Пусть будет так же лучезарна Ваша жизнь, в которой не каждый сохранил способность удивляться и восхищаться поэзией природы и слова.
С уважением,
Анна

Анна Дудка   06.09.2013 07:59   Заявить о нарушении
Ув. Анна! СПАСИБО ВАМ за добрые пожелания!
Будьте СЧАСТЛИВЫ!
ВАШ читатель

Александр Андриевский   06.09.2013 12:56   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Анна Дудка
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александр Андриевский
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.09.2013