Рецензия на «Из древнебританской поэзии» (Татьяна Зельдович)
Действительно - древняя Британия) Есть в этом нечто похожее на святость, нечто пугающее, недоступное. Иная святость, иное мерило дел. "...когда человеческая жизнь стала цениться выше, чем срубленное дерево" - может быть, именно тогда человек и "оскотинился", стал отделяться от природы, пожелал властвовать. Желают властвовать только рабы - вольным хочется жить и дышать, для них власть есть бремя. Может быть, до того времени были другие люди, а в нынешнее время - другие, как продукт того, что человеческая жизнь стала цениться выше, чем срубленное дерево. Но вот посмотришь на нынешних людей и понимаешь, что дерево-то полезнее будет, а животное и лучше, и умнее, и благороднее. Но это всего лишь мои рассуждения вслух... Алексей Теплухин 21.09.2013 22:21 Заявить о нарушении
Большое спасибо! Я, пожалуй, согласна с Вашими рассуждениями вслух... "Тревожно я смотрю на это поколенье - его грядущее и грустно, и темно..." Цитата неточная, но мысль верная. Еще раз спасибо, заходите.
Татьяна Зельдович 25.09.2013 16:40 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |