Рецензия на «Лина Костенко Между прочим» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Привет, Танюша! И спасибо тебе за ноую встречу с Линой К.
Всё отлично, кроме 1 катрена - уж так получается, что несмотря на правомочность слова "сивою" в значении седою, на русском языке оно прочно укоренилось с сивым мерином и сивой кобылой))) Поскольку у тебя заявлен вольный перевод, я бы первый катрен сделала таким:

Если даже я стану седою
и покроется жизнь моя тьмою,
для тебя буду я молодою
для других, может быть, никакою.

А я с "Часовщиком" торчу и застряла. Вот там-то уж точно перевод будет вольным - нет толковых синонимов и ритмика сложная. Да и во мне ритмы сбиты ещё)))

Обнимаю нежно и ккрепко,
твоя Л.

Лариса Бесчастная   10.11.2013 11:42     Заявить о нарушении
У тебя классно, но не так, как чувствую я, "сивая" меня не сбивает...
Думаю, что и без моего перевода русскоязычный народ всё прекрасно бы понял, просто понимаю, что не все листают книги Костенко.
И оттолкнувшись от её призыва, иначе смотрели хоть на "прозорейтинг"
Будьте взаимно вежливы,
будьте взаимно красивы,
не оставайтесь прежними,
если были ленивы,
Не оставайтесь прежними,
если кипели ядом,
искореняя надежды
тех, кто был с вами рядом.
И..., и..., и....

Обнимаю и я, с надеждами прочитать продолжение твоего "Вояжа",

Татьяна Столяренко-Малярчук   10.11.2013 13:19   Заявить о нарушении
А я надеюсь написать. Появились преткновения, Танюша, на лету крылья подсекли))) Напишу письмо в ночь. Пока юмореску пишу. Или романс раньше родится - сама не знаю. А вояж в работе и в воспоминаниях пока. Задумка-то "ах", но жизнь приземляет) Но фиг ей! Вот...

Лариса Бесчастная   10.11.2013 15:47   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Татьяна Столяренко-Малярчук
Перейти к списку рецензий, написанных автором Лариса Бесчастная
Перейти к списку рецензий по разделу за 10.11.2013