Рецензия на «Болд и Дэлгерсурь» (Александр Богданов 2)
Сашка (Сашка!!!)))), и как я этот рассказ не заметила?))) Неправильный перевод у девушки ("у русских женщин так..."), и смех, и счастье, которое и у русских, и у монголов, и у всех - одно. Обнимаю, твоя Алка.)))) Алла Бур 27.11.2013 21:29 Заявить о нарушении
Это была не ошибка перевода! Это у девушки такой шалман в головушке, "которое и у русских, и у монголов, и у всех - одно"
Александр Богданов 2 27.11.2013 22:08 Заявить о нарушении
Я поняла!))))Поэтому и написала:"перевод у девушки", а не "у тебя"!))))))))))
Алла Бур 27.11.2013 22:23 Заявить о нарушении
Да ладна, я-то причем? Ща наговоришь на меня напраслину...
Александр Богданов 2 27.11.2013 22:28 Заявить о нарушении
А, это.. По-русски это означает "меньше знаешь - крепче спишь".
Александр Богданов 2 27.11.2013 23:17 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |