Рецензия на «Сто рокiв прагнув ти на зустрiч» (Ив Олендр)
Мне нравится:-) На мой взгляд, Ваш вариант - гораздо лучше, чем Наташин. "Сто лет черствел без этих рук" - это она о ком? О Колобке?:))) "Столетье СНИЛ ты эти губы" - тут комментарии излишни... С наилучшими пожеланиями, Олена Олена Талалай 03.02.2014 01:55 Заявить о нарушении
Спасибо, Олена, за прочтение.
Я Наташины многие переводы ценю и люблю. В них часто проявляется очень лирично сам переводчик. Ив Олендр 07.02.2014 19:22 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |