Рецензия на «Духовный руководитель человека. Франц Главачек» (Роза Светлая)

"Есть только одна единая сила, которая исходит от Бога Отца, нашего Создателя и Господа. То что называется «тьма» черпает свою силу также из этой единой нейтральной силы. "

Хорошо бы было, чтоб переводчики и комментаторы текстов Абд-Ру-Шина на русском языке взялись за разграничение понятий в этом вопросе.
Как я читал, Абд-Ру-Шин обозначает ту Тьму, которая была за пределами Божественной Сферы до Слов "Да Будет Свет" немецким словом "Lichtleere - Буквальный перевод этого слова - свет-пустота или свет-вакуум. то есть "отсутствие света", "бессветие". А ту тьму, которая "мрак, духовно окутавший человечество", Он обозначает как "Dunkel" - ну собственно "мрак, сумрак, темень".
Я полагаю,что та Тьма,"тьма внешняя,где плач и скрежет зубов" , князем которой был Люцифер, вряд ли может черпать силу из той единой силы, что пронизывает уровни Творения ( что и отражает перевод "бессветие" ). На это способны только населяющие эти уровни создания, в частности странствующие через уровни духи. И мрак является следствием их неправильной деятельности, что и отражает русское слово "сумрак" - не полное отсутствие света,а снижение его концентрации.

Почему мне кажется нужным такое разграничение:
Абд-Ру-Шин пишет, что в Суде "человечество лишиться поддержки тьмы, на которую опиралось в своих безумных деяниях" ( а авторы некоей книги "Людям" даже назвали точную дату, когда это произошло, впрочем не только они ). Некоторые делают из этого вывод, что чуть ли не тут же воссияет свет ( а различные авторы их в этой мысли укрепляют ). Но ведь мрак, сотворенный людьми и окутавший Землю и человечество никуда не делся и продолжает нести погибель.Ну и вообще людям надо учиться различать разные проявления потусторонней жизни-призраков,демонов,духов,эманации тьмы- хотя бы чтоб уверенней противодействовать.
Такие вот мысли.А доклад ( или перевод ) хорошие. Как впрочем и остальные материалы на вашей страничке.

Квест   13.05.2014 18:45     Заявить о нарушении
Квест, долго не была на проза.ру, извините, что отвечаю с опозданием. Благодарю за то, что написали о своих мыслях и сомнениях. Такие как Ваша рецензия для меня редкость.
1. Целиком с Вами согласна в том, что необходимо разграничивать понятия того, что было за пределами Божественной Сферы до начала Творения, Вы называете это"отсутствие Света",и того потемнения Творения, которое произошло по вине людей из-за их отступления от законов Света("Lichtleere" и "Dunkel").В ныне существующем переводе Послания Граля всё это обозначается словом "мрак". При такой неразборчивости получается, что Свет и мрак противостоят изначально как две силы, а это неверно - есть только одна сила, это Бог. Внешней тьмы вообще не существует,как Вы правильно заметили, ведь и сам Люцифер-оплот нынешней тьмы, всего лишь создание Света не сумевшее в нём удержаться когда ему пришлось покинуть Божественную Сферу. Поэтому, конечно, и он тоже пользуется той единой нейтральной силой покоящейся в Творении, которая ему ещё доступна. У Абд-Ру-Шина подробно сказано об использовании этой силы, например в главе "В царстве демонов и призраков".
Я не перевожу с немецкого, но я обязательно донесу Ваше мнение до тех людей, которые занимались переводом Послания. Благодарю за это замечание.

2. "Абд-Ру-Шин пишет, что в Суде "человечество лишиться поддержки тьмы, на которую опиралось в своих безумных деяниях" ( а авторы некоей книги "Людям" даже назвали точную дату, когда это произошло, впрочем не только они ). Некоторые делают из этого вывод, что чуть ли не тут же воссияет свет ( а различные авторы их в этой мысли укрепляют ). Но ведь мрак, сотворенный людьми и окутавший Землю и человечество никуда не делся и продолжает нести погибель".

Могу только сказать как сама это понимаю. Видимо в книге "людям" указана точная дата пленения Люцифера и начала Суда,знаю, что подобные даты указаны и в других книгах,но его конец не известен никому кроме Бога.И вот за это время, от начала до конца Суда, должны замкнуться все события ранее начавшие
быть на Земле, т.е.через назад пришедшие взаимодействия каждый человек должен получить то, что некогда отправил в пространство - альфа должна слиться с омегой.
А это и значит, что сама тьма себя погребёт, вся иерархия тьмы служащая Люциферу должна разрушиться в Суде. Перед началом Тысячелетнего царства Земля должна быть очищена как физически так и подвергнуться очистке всё на ней -государства, семьи,каждый человек и скорее всего это средство очищения будет страданием,по другому мы выводов наверно не умеем делать.
С началом Суда человек лишится поддержки малых сущностных сил в своих злых делах:они теперь ему уже не подчиняются.

3. "людям надо учиться различать разные проявления потусторонней жизни-призраков,демонов,духов,эманации тьмы- хотя бы чтоб уверенней противодействовать"

Конечно надо различать, но только если по своему уровню восприимчивости человек вышел на необходимость такого различения. Делать специальные шаги в этом направлении по-моему не надо, важно само устремление к добру что послужит залогом подъёма, в этом и есть противодействие тьме.
В Послании Граля объясняется суть этих понятий(призрак, демон, дух...) чтобы у человека создалось представление о том где он находится и с чем может встретится, но это не значит что в этом мире надо устремляться к контактам с потусторонним миром.
Это лишь мои мысли.
Спасибо за общий отзыв о страничке.
Роза Светлая

Роза Светлая   01.07.2014 14:57   Заявить о нарушении
Знакомый переводчик по поводу Dunkel и Lichtleere написал мне, что тьма и мрак , которые "зло", в "Послании" всегда Dunkel ( в принципе я и сам это заметил, когда стал сличать текст в немецко-русских изданиях вроде "Ткани Творения в Слове и Образе" ). Термин Lichtleere употребляется в отношении Акта Творения Творения / не смог избегнуть этой тавтологии / ; в этой связи можно вспомнить ответ Абд-ру-шина на вопрос "что было до Творения" - "какой вам смысл это знать, если вы можете жить только в Нем."
Но порядок с терминами все равно надо наводить, а то чем тьма отличается от мрака ?

P.S. как видите, я тоже не часто бываю "в сети".
когда будет больше времени попробую систематизировать информацию,
накопившуюся у меня по вопросу "борьбы с человеческим сознанием".
Когда-то эта тема стала и для меня отправной точкой поиска ответов на
некоторые вопросы .Правда "голосов" я не слышал, а отталкивался от
"Апокалипсиса" ( и даже не в редакции Абд-ру-шина )

Квест   18.08.2014 12:32   Заявить о нарушении
Квест, написала в Одессу, выполняя обещание передать Ваши замечание переводчику Послания Граля, и добавила свой вопрос на ту же тему по конкретным главам. Вот моё письмо и полученный ответ:

Решила Вам как переводчику последнего издания Послания Граля привести отзыв одного читателя в интернете, который прочитав статью "Духовный руководитель человека "(перевод с чешского) в отзыве написал:

Хорошо бы было, чтоб переводчики и комментаторы текстов Абд-Ру-Шина на
русском языке взялись за разграничение понятий в этом вопросе.
Как я читал, Абд-Ру-Шин обозначает ту Тьму, которая была за пределами
Божественной Сферы до Слов "Да Будет Свет" немецким словом "Lichtleere -
Буквальный перевод этого слова - свет-пустота или свет-вакуум. то есть
"отсутствие света", "бессветие". А ту тьму, которая "мрак, духовно окутавший
человечество", Он обозначает как "Dunkel" - ну собственно "мрак, сумрак,
темень".
От себя добавлю, поскольку немецким не владею, замечание по русскому тексту:
Из Главы 38 " Да будет Свет!" следует:
" Частица Имануила не покинула
Собственной Персоной Пределов Божественного. Вышли за Эти Пределы только Его Эманации,
впервые Озарившие пространства, где до тех пор господствовал Мрак."
А в главе 71"Жизнь" читаем:
"Настало Мгновение, когда по Волению Своему Бог ниспослал Великое Слово: "Да будет Свет!" И
тогда Лучи пробились через Богоугодный до тех пор Предел в не знавший Света Хаос, неся Движение и Тепло."
Вопрос: так что было за пределами Божественной Сферы: Мрак или Хаос, а может быть что-то ещё?

Ответ:
Первоначально перевод Послания Граля был сделан обычным бюро переводов в Германии. Перевод был достаточно свободный и во многих местах отличался по смыслу от немецкого оригинала.
Поэтому во второй версии русского текста были исправлены грубые грамматические и смысловые ошибки, а также подкорректированы места, отличавшиеся по смыслу от немецкого оригинала.
В третьей версии русского текста была попытка приблизиться к немецкому оригиналу ещё больше, потому что основное требование Фонда к переводу Послания - настолько близко к оригиналу, настолько возможно, отклоняясь от него настолько, насколько действительно необходимо, учитывая конкретный язык перевода. Поэтому о комментировании текстов Абд-ру-шина речь вообще не может идти.
Приведённые Вами места в третьей версии (2013 года) звучат так:

Доклад 3/38:

В мистерии отделения и отправления вовне Части Имануела эта Часть оставалась в Замке Граля Божественной Сферы и по Закону, в соответствии со Своим происхождением, стала Царём Святого Граля. Он отворил врата вовне и тем самым предоставил мост для прохождения духовного. Он лично не оказался вне пределов вместе с ним. Только Его излучения вышли за эти пределы в пространство, до тех пор ещё лишённое света (in den bis dahin noch lichtleeren Raum - соответствующее место из немецкого оригинала).

Доклад 2/71:

И только когда по Волению Своему Бог ниспослал великое Слово: «Да будет Свет!», лучи пробились через установленный до тех пор предел в лишённое света мировое пространство (in das lichtlose All), неся движение и тепло.

В немецком тексте в этих 2-х местах не упоминается ни тьма, ни хаос. Немецкие составные слова "lichtleeren" и "lichtlose" очень близки по смыслу, и на мой взгляд, оба можно переводить как "лишённое света". А что было за пределами Божественной сферы до Творения - это вопрос, на который каждый сам должен найти ответ, исходя из того, что действительно написано Абд-ру-шином в Послании в связи с этим. Но для человека этот ответ, да ещё и облечённый в земные слова, то есть слова, которые адекватно передают лишь земные понятия, никогда не сможет быть исчерпывающим, потому что человеческий дух относится к Творению, то есть может постичь полностью лишь то, что тоже относится к Творению, но не выше уровня его происхождения, потому что иное он не может пережить в сознании.

Из ответа я поняла, что существует варианта перевода 2013 года,которого у меня нет, и который снимает мои вопросы.
Но не знаю удовлетворены ли Вы ответом на Ваш вопрос?
Если нет, то могу дать адрес эл.почты для непосредственной связи с переводчиком.

Роза Светлая   19.08.2014 15:19   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Роза Светлая
Перейти к списку рецензий, написанных автором Квест
Перейти к списку рецензий по разделу за 13.05.2014