Рецензия на «Гейне. Лорелай. Ich weiss nicht, was soll es bedeu» (Владимир Дьяченко)

Перевод хорош.
Критические замечания принимаете?
С уважением,

Ирина Мудра   27.05.2014 19:49     Заявить о нарушении
Критика приветствуется)))

Рад, Ирина,видеть Вас снова у себя.

С уважением,

Владимир Дьяченко   28.05.2014 07:24   Заявить о нарушении
В последней строфе должна быть Лорелай, а не Лорелей.
Кроме того, в подстрочнике ни слова, не намека на "унылость" песни.
... это сделала Лорелай своей песней =
Следовательно, последние четыре строки нужно было бы переделать.
А в целом, первевод хорош, как я уже сказала.
Тоже рада встрече с Вами, Владимир.
С наилучшими пожеланиями,
Ирина

Ирина Мудра   28.05.2014 14:31   Заявить о нарушении
Ирина, вообще, принято как буквенное воспроизводство при переводах, так и звуковое, - это можно пронаблюдать на многих переводах.

Второе Ваше замечание гораздо важнее. Это я просмотрел.

Нашёл пока два варианта концовки:

И в водах погибнет, быть может,
Гребец вместе с лодкой своей.
Так пеньем к себе приворожит
Красавица та, Лорелей

Ну и вольный:

Я знаю, наступит пипец
Гребцу вместе с лодкой своей.
Таков неизбежный конец
От песенок Лорелей.

Спасибо за то, что потратили время на разборку стиха.

Заходите ещё.

Владимир Дьяченко   29.05.2014 06:31   Заявить о нарушении
ЛёрэлЯй - так произносится, но по-русски можно писать всяко :)

Эдуард Бернгард   05.06.2014 23:38   Заявить о нарушении
Эдуард, "ЛёрэлЯй" - произносят русские, недоучившие немецкий. "Ё" и "Я" после немецкого мягкого "Л" - дурной тон. Простите.
Alles klar?
Кля))

Ирина Мудра   06.06.2014 00:56   Заявить о нарушении
Рассмешили, Ирина!
Почти 23 года я живу в Германии и владею моим РОДНЫМ языком в степени, достаточной даже для преподавания.
Чус.

Эдуард Бернгард   06.06.2014 20:07   Заявить о нарушении
Я встречала довольно много выходцев из России, живущих в Германии десятилетиями и кичившихся тем, что немецкий вроде бы как их родной.
На самом деле, ни русский, ни немецкий они толком не знают, а произношение имеют жуткое, но комплекс неполноценности всегда толкает их к самоутверждению.
Комичные комментарии в чужих рецензиях и хвастовство своими заслугами в интернете - из этой серии.
Если имеете что сказать - напишите Владимиру рецензию.
Прощайте, проФФесор.

Ирина Мудра   06.06.2014 21:11   Заявить о нарушении
Ирина, Вы глупо упорствуете в своей надменной самонадеянности.
Что ж, Ваше право.
Личность свою Вы раскрыли исчерпывающе. Могу уточнить... Но прежде дождусь очередного выплеска Вашей неуёмной спеси.

Привет.

Эдуард Бернгард   07.06.2014 02:41   Заявить о нарушении
Эдуард Бернгард, когда Вы вклиниваетесь в чужую рецензию, Ваши умствования, чисто так теоретически, могут и подтереть. Хотя могут и оставить, как карта ляжет. Сделать этот выбор имеют право либо автор произведения, либо автор рецензии. А вот Вам уничтожить ответы оппонента - права не дано.
Таковы правила.
Так что Ваше отношения к личностям, как и сама Ваша личность и её высказывания тут не имеет никакого значения.
Вы понятия не имеете, с кем Вы спорите.
А так вообще, проходите, молодой человек, проходите.
Троллей не кормлю.

Ирина Мудра   07.06.2014 02:57   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Владимир Дьяченко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ирина Мудра
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.05.2014