Рецензия на «Шекспир Сонет 130» (Ирина Чернявская-Юдовина)
Любовь моя! Ты искренней стихов, Где приторно притворство лживых слов! Анна Дудка 07.07.2014 11:52 Заявить о нарушении
Да.Так лучше.
Но Шекспир желал иначе :) And yet, by heaven, I think my love as rare "rare" -редкий скорее ближе по смыслу к слову изысканный, но не искренний. Спасибо, дорогая. Всегда Вам рада, Ирина Чернявская-Юдовина 07.07.2014 12:15 Заявить о нарушении
Ирина, я вовсе не предлагала это для правки, а так, противопоставить притворству лживых слов. Конечно, Вы там всё тысячу раз продумали, внутренне взвесили и выбрали самое нужное. Вы просто умница, Ирина!!!
Обнимаю!!! Анна Дудка 07.07.2014 12:28 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |