Рецензия на «Три ступени познания» (Юрий Лучинский)
Восхищена. Я тоже работаю с арабами. Начинаю обдумывать, как ввести ненормативную, но такую действенную, лексику в работу школьного психолога. Уважаю.О. Ольга Штерн 19.07.2014 07:58 Заявить о нарушении
Спасибо большое.
Добиваюсь новых успехов в прикладной лингвистике. Ученики уже знают русское значение арабского "кус". При этом они совершенно восхищены прекрасными производными от этого русского слова. И, в частности, по окончании любого этапа любой работы с чувством произносят вместо ивритского "зэу" русское "п....ц". А если бы с этими ребятам жить абстрактно от обстановки, от террористов, хамасов, "касамов" и "кипат барзелей", то жить с ними можно. Очень приветливые и радушные ребята. Всегда делятся поесть-попить-покурить. И по работе раздолбаи изрядные, в духе страны нашего исхода.... Но расслабляться нельзя. Юрий Лучинский 19.07.2014 08:54 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |