Рецензия на «Раздел xxiii. старая любовь» (Владимир Короткевич)
Владимир Короткевич (перевод с белорусского) Был, есть, буду, За то, что всегда, как проклятый, Живу бездонной тревогой, Что сердце моё распято За все миллиарды двуногих. За всех, поднимающих тяжкие борозды, Кто в горячем пекле металла, За всех, кто сражается с морем и звёздами, За живых и которых уже не стало. Ляксандра Зпад Барысава 19.08.2014 12:32 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |