Рецензия на «Иностранные слова в русской литературе» (Александр Пересыпкин)

Больше всего засоряют русский язык чиновники, стараясь выглядеть шибко умными. Например, один очень известный руководитель, вместо того, чтобы просто сказать: "Теперь мы будем за этим строго следить", важно заявляет: "Впредь мы будем это мониторить". Или это странное слово: "адекватно". С какого это языка упало?

Табрис Карамалов   10.09.2014 00:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Табрис, за отзыв.

У нас действительно мало чиновников, знающих иностранные языки. Хотя, среди людей других профессий таких полуграмотных тоже хватает.

Слова «мониторинг» и «адекватный» есть в некоторых других языках, например, в английском и французском. Но в русском языке есть хорошие замены этим словам.
Поскольку эти слова имеют много значений, то в зависимости от контекста можно подбирать подходящие русские слова. Но для многих чиновников это непосильная задача.

Помню, как смешно было слушать выступление министра спорта В.Л. Мутко на каком-то международном мероприятии. Он говорил как бы на английском языке, но произношение было вовсе не английским. Думаю, англоязычные товарищи его не понимали.

Потом он оправдывался, мол, английского языка не знаю, английских букв тоже не знаю, поэтому текст мне написали русскими буквами.

А ведь чиновник такого уровня обязан знать английский язык, потому что в наше время английский язык стал международным.

Когда-то языком дипломатии был французский, языком науки был немецкий. Но мы их всех победили.

В так называемом социалистическом лагере почти все знали русский язык.
Например, в Чехии и Словакии (я там был в командировке) старое поколение ещё помнит русский язык, а молодые уже не знают русского. С теми из них, которые закончили университеты, мне приходилось говорить на английском языке. А с простыми чехами и словаками молодого возраста говорить было невозможно, потому что они знают только свой родной язык.

Теперь почти всюду преобладает английский язык. Очевидно, из-за усиления США.

Дожили. Проиграли мы Америке.

Но ещё не всё потеряно.

С уважением,
Александр

Александр Пересыпкин   10.09.2014 02:28   Заявить о нарушении
Я убедился в том, что русский язык знают во всем мире, правда на уровне бытового общения. Но очень радуются местные жители, когда к ним обращаешься на их родном языке. Лица их сияют, они становятся очень дружелюбными. Когда я еду куда-то, просматриваю словари и разговорники, запоминаю несколько фраз. Это часто помогает. Например, в Стамбуле однажды заблудились и мой приятель ко всем обращался на английском, никто его не понял. Я включил свой татарский язык, который очень похож на турецкий, и нас вывели к знакомой улице. Часто бываю на Кавказе, в Кабардино-Балкарии. С балкарцами тоже много общался на их языке. Пытался выучить монгольский, но он очень сложный, нужно запоминать не только слова, но их музыку, иначе тебя не поймут. Меня удивляют татары, живущие в Казани - они пользуются странным эсперанто - начинают фразу татарскими словами, а заканчивают на русском языке. Знаю много русских, которые выучили татарский или казахский языки. Полезно очень.

Табрис Карамалов   10.09.2014 10:04   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Александр Пересыпкин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Табрис Карамалов
Перейти к списку рецензий по разделу за 10.09.2014