Рецензия на «Cестры» (Галина Двуреченская 2)
Если эта история взята из жизни, то, на мой взгляд, Вам вполне удалось превратить ее в художественное произведение. Хороший язык, читается легко. Эпизод же с вплывшим на поверхгость воды погибшим ребенком передает непоправимый трагизм случившегося несчастья. И хотя сын все равно будет всю жизнь сниться Вашей героине, концовка рассказа трогает. Употребление столь разных уменьшительных имен в семье, мне кажется, больше отражает различие в темпераментах сестер (Лиза ласковая, Томка бойкая, озорная), чем в степени родительской любви. И все же странно, что в интеллигентной семье девочку звали уменьшительно-пренебрежительно. Дальнейших творческих успехов Вам! С уважением, В.Н. Вера Никонина 16.02.2015 10:12 Заявить о нарушении
Вера! огромное Вам спасибо за прочтение и такой доброжелательный отзыв. История эта, действительно, из жизни, вернее, из нескольких жизней. Я обычно комбинирую несколько судеб и несколько разных сюжетов и сплетаю их в один рассказ.Но история с утонувшим мальчиком - к сожалению, правда.Как правда и с именами сестер. Я понимаю, что иногда правда бывает менее правдоподобна, чем вымысел, и в произведениях это следует учитывать.Но здесь такое употребление имен использовано для иллюстрации обиды старшей сестры. А ревность старших детей к младшим - явление довольно частое.Еще раз Вам огромное спасибо!
С уважением Галина Галина Двуреченская 2 16.02.2015 14:33 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |