Рецензия на «Молитва» (Галина Римская)

Молитва понравилась. Извиняюсь, но мне кажется, что второй куплет должен плучить не "точку", а знак вопроса, ибо это, конечно, вопрос:
"Сумела ль хоть немного я
Осуществить Твои заветы?"
Так мне кажется будет лучше.

Стас Литвинов   06.05.2015 18:02     Заявить о нарушении
Благодарю, Стас.
Но я сама редактор, отредактировала множество книг.
Мне нужна точка, а не знак вопроса, и за этой точкой скрывается многое...
Сложно всё это.

И точка, и тире, и остальные знаки препинания выражают эмоции...
Т.е. упор делается на первой части предложения, а не на второй. На вопросы мне ответит только Бог. Я до сих пор ПЫТАЮСЬ искать ответы, а вопросов - слишком много.
Точка. Однозначно.

Галина Римская   06.05.2015 21:26   Заявить о нарушении
Up to you - как говорят в таком случае у них.

Стас Литвинов   06.05.2015 21:45   Заявить о нарушении
А на фиг мне ОНИ)))
Мы сами с усами.
Они, англосаксы, часто стихи пишут без рифмы.
Их трудно переводить - получаются глупости.
Я просила дочку сделать перевод песен Битлз (меня попросили) - тихий ужас... сырое мясо.
Сухие, чёрствые и те, и те(англичане и американцы).

Иду к Вам в гости (заждались меня, наверное).

Была сегодня на Армянском кладбище, и у Марии Биешу, и на могиле Героя Советского Союза Бельского (о нём написала в стихе "Освобождение Кишинёва"), дала информацию об Ясско-Кишинёвской операции, одной из десяти самых известных удачных операций во время Великой Отечественной войны ("сталинских ударов").

Галина Римская   06.05.2015 22:42   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Галина Римская
Перейти к списку рецензий, написанных автором Стас Литвинов
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.05.2015