Рецензия на «Юкакаа и синий дым Китая» (Нина Осокина)
Ах, какая прелесть, дорогая Нина! :) Я даже отдалённо представить себе не могла, о чём будет идти речь в этой миниатюре. Вернее, почему же "не могла"? Очень даже могла! Я тоже, как те детишки, купилась на "синий дым" - думала, будет нечто экзотическое... "китайское"... Тем более что и юкакаа... ну чистое "оригами"!! :))))) Из рассказанного (спетого) моим папой вспомнилось "порошистиком лицо" ("порошит снежком...". :) Из своего детства вспоминаю часто исполняемое хором и слышанное непосредственно со сцены (где и я тогда находилась - танцевала в детском ансамбле): "Всё, что мы построим, ВРЕМЕНИ РАЗРУШИВ..." ("... время не разрушит!"). :) И... совсем уж непонятное, исполняемое под там-тамы: "Студбекер! Студбекер!" - ну так мне тогда слышалось!! :))) И что это за "студбекер" такой загадочный, думала я... Наверное, что-то сугубо африканское... А оказалось - "В ТОТ ВЕЧЕР"!! Была у нас такая хореографическая сюита "Дружба" - танцы народов мира... И, наконец, самое интересное - "время" действительно "не разрушило" все эти воспоминания... :) Спасибо Вам за то, что напомнили о них! С теплом, Нина Русанова 27.09.2015 01:26 Заявить о нарушении
Кстати, и о слове "сугубо".
Как-то мама прочла вслух надпись на коробке импортных конфет: "сугубо детские..." - таков был перевод с "иностранного" языка. И очень-очень долго я думала, что конфеты эти так и называются - СУГУБЫ. :))) Ведь бывают же всякие там "зефиры" и "сугробы", думала я, почему бы и "сугубам" не быть?.. Нина Русанова 27.09.2015 01:30 Заявить о нарушении
Признательна за такой тёплый отклик, дорогая Нина:-) Да-да, время не всё разрушает...
Нина Осокина 30.09.2015 19:52 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |