Рецензия на «Поздняя осень Романс Перевод» (Татьяна Столяренко-Малярчук)
"Листвой багряной замело и все плохое, Что могло в моей судьбе произойти, Давно случилось." Умеют наши украинские товарищи в своих стихах и песнях "дойти до самой сути", пробрать до мурашек по спине. Пронзительный перевод. Всего Вам доброго, Татьяна! Честная Спекулянтка 07.02.2016 12:59 Заявить о нарушении
Очень, очень рада, что Вам понравилась песня!
Спасибо, Ирина Николаевна! Татьяна Столяренко-Малярчук 08.02.2016 14:53 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |