Рецензия на «7. Саша. Сон» (Конкурс Копирайта -К2)
Опять, что ли, дословный перевод с иняза? Первые части похожи на рэп, подобное видел недавно в каком-то амер. фильме. Там дети 14 лет соревновались друг с другом в читке (не знаю как правильно это называется), получался такой вот набор слов в стиле "что вижу, о том и пою". Как примерно и здесь. "Господи, мне опять вставать, опять делать четыре шага, нагибаться, ой что-то щёлкнуло в пояснице, фильтр я та (?) включил, только теперь мне надо найти Бабушку Агафью." "Это чайник. Чайник закипел. На часах уже час ночи." Ну и т.д. Причесать, разложить на партии, и вперед. Если начало еще хоть как-то читаемо (если отстукивать ритм ногой), дальше начинается полная чехарда ("с трудом перебирая ноги", "в приделах", "была прилипнута жвачка" и т.д.). Прикольная фраза: "мой ствол становится все плотнее и плотнее" По сюжету сказать что-то сложно, это какой-то набор (связанных между собой борьбой с постельными принадлежностями и отнимающимися конечностями) мечтательных картинок, который, впрочем, может быть, но в другом, конечно, оформлении, и с более явно обозначенной идеей. Алекс Романов 03.05.2016 17:20 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |