Рецензия на «Одиссея Хачика Оганесяна» (Мишаня Дундило)

Мне интересно: живо, с юморком и скрытым сарказмом к родной Совдепии. НеяснО слово "пандит", смею предположить, что из Вашего словаря переводится - бандит. Ваш Хачик, я так думаю, собирательный образ. Если прав, то не грех расширить биографию главного героя: детство там какое-то, папа, мама, родственники, первая любовь, и вторая, и следующая. И конечно ливинг в Париже, скажем так - со слов очевидцев. Глядь, и образ обретёт масштабные формы для серии рассказов.
Жму руку, помнящую холодок горлышка "Агдама".

Вадим Яловецкий   02.06.2016 17:33     Заявить о нарушении
Когда я впервые наткнулся на слово "пандит", у меня тоже возникла ассоциация с бандитом. Пандит (цитирую © Википедию)- "(санскр. पण्डित «пандита» — букв. — учёный) — в Индии почётное звание учёного брахмана, а также человека высокообразованного в области классической индийской литературы на санскрите".

Тутошний врач, к которому я иногда обращаюсь, имеет фамилию Pandita.

А эпопеей Хачика я со временем займусь....

Мишаня Дундило   02.06.2016 20:30   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Мишаня Дундило
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вадим Яловецкий
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.06.2016