Рецензия на «Талер сновидь» (Шон Маклех)
Талер сновидений «Да вот уже звенит на ристалищах мира чеканный талер сновидений…» (Пауль Целан) Иногда во снах моих лоскутных, Что прибиты ржавым гвоздём К тесаной деревянной стене Старого ирландского кабака, Мне порой кажется, Что облака – это обычные ошибки, Опечатки бородатого Бога-поэта, Вписанные лебяжьим пером В книгу высокого синего неба. Мы готовим себе напиток Из чёрных капель ночи (И то не во снах), Пьём из белых чашечек глотками: Так пьют безумие Художники шахматных досок Из белых чашечек, Вылепленных из солнечных дней, Обожжённых Агни-хотаром (Таки посредником). Рыжебородый король С глазами цвета трав Водружает ирландский флаг Над разрушенным замком - Свою мечту оставляя последней крепости Королевства погибшего Томонд*. А ты, Маргарита, (Так называл я тебя Во снах-палитрах сказочных) В ладонях прощания согрела меня, Когда я отправлялся на очередную войну За свободу Ирландии. На ту самую, с которой суждено вернуться Лишь воспоминанием. Примечание: Обычно, не Томонд, а Туадмуман (ирл. - Tuadhmhumhain). Томонд я написал, чтобы читателям было понятнее... Анна Дудка 03.07.2016 10:09 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |