Рецензия на «Вымирающий вид» (Денис Банников)

Когда читаю подобное у американских авторов - у многих: Драйзера, Хемингуэя, и многих других (но не всех) - мне кажется, что это издержки перевода. Но вот текст, написанный, по-видимому, на русском языке изначально, а впечатление то же : как будто героев крепко приложили по голове, и они в полубреду или в прострации бормочут сами себе, даже не вполне осознавая сказанное... Текст не вызывает эмоционального отклика, эмоциональное послевкусие - бессильная тоска. Неужели в Америке такая тоскливая жизнь?

Утаил   10.08.2016 02:24     Заявить о нарушении
Видимо, да)

Денис Банников   10.08.2016 09:42   Заявить о нарушении
Утаил, давай сюда! Ради тебя старалась!
http://www.proza.ru/2016/08/13/1879

Денис, к вам зайду, вы умниц.

Миланна Винтхальтер   13.08.2016 22:02   Заявить о нарушении
Вы сделали мой день, о большем и просить не мог)

Денис Банников   13.08.2016 22:48   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Денис Банников
Перейти к списку рецензий, написанных автором Утаил
Перейти к списку рецензий по разделу за 10.08.2016