Рецензия на «The Man in the Overcoat and the Rain. Part 1» (Елена Пытьева)

Сложный рассказ для перевода, а Вы интересно с этим справились...
Мне понравилось)
Всё думала, сказали бы носители Man in the overcoat, потому что обычно такое выражается Man wearing an overcoat, но мне понравился Ваш вариант. Думаю, так нормально)))
И вообще, такие тексты переводить очень трудно!
Так что Вы - большая молодец)))

Вера Куприянович-Соколова   18.08.2016 13:09     Заявить о нарушении
Самая большая радость-похвала моего УЧИТЕЛЯ!!!Огромное Вам спасибо!Вот это мне так нужно и так радостно.Вот и еще одну дверь Вы мне открыли..своим благословением на это и любовью!
Обожаю ВАС! И Станислава Цветкова!И Севу!
С любовью и благодарностью!!!

Елена Пытьева   18.08.2016 13:21   Заявить о нарушении
Ой, Елена, прямо в краску вгоняете)))
Но Вы правда молодец)))
Мы Вас все очень любим)))

Вера Куприянович-Соколова   18.08.2016 14:59   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Елена Пытьева
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вера Куприянович-Соколова
Перейти к списку рецензий по разделу за 18.08.2016