Рецензия на «Призрак Петербурга на московской сцене» (Зинаида Варлыгина)

Весьма глубокая, развёрнутая рецензия. Здесь есть, что обсудить, и это, я считаю, замечательно! Начну по порядку.
>Конечно, при переносе на театральную сцену произведения такого масштаба как роман, не может обойтись без сюжетных потерь... Однако другие сюжетные линии при этом оказались практически утерянными, второстепенные персонажи перешли в разряд эпизодических, что, как мне кажется, изрядно нарушило изначальный баланс замысла Андрея Белого.
Это практически всегда происходит при переносе произведения из одной формы в другую. Я никогда ещё не был свидетелем того, чтобы произведение подобного масштаба было перенесено на сцену или на экран без существенных потерь. Жаль, что я не знаком с данным спектаклем, было бы интересно узнать, удалось ли режиссёру показать тот самый психологический процесс, протекающий в сознании «образованного и воспитанного молодого человека, увлеченного радикальными идеями», который «вступает в террористическую организацию и дает обещание убить отца».
>Самым большим недостатком постановки я считаю то, что в спектакле «Петербург» совсем не было… Петербурга.
С этим соглашусь, "Петербург" без Перербурга - не "Петербург", как бы тавтологически это не звучало. В романе Белый чуть ли не целые главы выделял под мистическое созерцание пейзажей этого замечательного города, самые "сочные" описания адресованы именно ему. Строй ли это чёрных домовых параллелепипедов, обрамляющих прямые линии проспектов, по которым мчался в черной карете Аполлон Аполлонович, или же это окутанный мистическим туманом мир застывших гигантов над кишащими бациллами невскими водами, по которому нервно вышагивал от перекрёстка к перекрёстку Дудкин - Петербург предстает настолько живым и осязаемым, что, несомненно, является полноправным действующим лицом романа. Если спектакль начисто лишён этого - это огорчает.
Что касается персонажей... Всё-таки, сложно судить о том, что же сотворил с героями романа Тыщук, не смотрев самого спектакля. Впрочем, за прочтением романа я заметил, что многие персонажи, как минимум, неоднозначны, у многих есть своё "второе дно". Это особенно заметно в Николае Аполлоновиче - то он "белокурый Аполлон", то - "лягушонок", мерзкий шут с лягушачей ухмылкой и "нелепо хлопающим на ветру крылом николаевки". Как отражена эта двойственность в спектакле, и выражена ли - интересный вопрос.
>стены дома Аблеуховых, на поверку оказавшиеся бумажными, рассекались серпом (орудием крестьян и одним из символов грядущей революции, которая разрушит не только дома дворян, но и всё общественное здание!), когда подпольщики-революционеры вылезают не просто из какого-то абстрактного подполья, а из подпола дома сенатора, показывая, насколько у этого дома непрочный фундамент…
Похоже, в спектакле революционеры показаны какой-то внешней силой по отношению к дому Аблеуховых. Я же считаю, что стены этого дома были разрушены, в первую очередь, изнутри самими Аблеуховыми - и младшим, и старшим.
> контакт между ним (Николаем) и отцом был нарушен не сейчас, когда он кладёт в ящик стола «свёрточек» - бомбу, а тогда, в детстве.
Мне кажется, "спусковым крючком" послужил отъезд Анны Петровны. Она служила ингибитором, до какой-то степени замедляющим "коррозию" отношений отца с сыном. Она, в конце концов, возвращается, но слишком поздно...
>Но он (Аполлон Аполлонович) видит в нём «дурачка, простачка» и не замечает, что в голове – в головах! – бродят разрушительные, революционные, взрывные идеи.
Да замечает он, вполне осознаёт. Чего стоит сцена, когда он, бросив взгляд из кареты на улицу, встречается взглядом с Дудкиным. Он испытывает страх перед революцией и пытается бороться с угрозой - как умеет, как понимает.
>Остаться ли в истории фотографией на фоне окровавленных руин или не допустить появления этих руин – вот вопрос, который подспудно возникает после просмотра этого спектакля. Дело не только – и не столько – в «классическом», подрывном терроризме как таковом, а в том «что с нами происходит, правильно ли живём?» Наверное, если произведение искусства заставляет задуматься об этом, наталкивает на проведение параллелей исторических, сюжетных – литературы, истории и современности, то можно считать, что это произведение создано не зря.
Определенно, не зря. Параллели с современностью прослеживаются совершенно чётко и это произведение может послужить ещё одним предупреждением, заставляющим задуматься: "а не может ли случиться что-то подобное в наше время?" Впрочем, это предупреждение может вообще не достигнуть своего адресата... но это обстоятельство лежит вне области данной рецензии.

Павел Щёголев   31.08.2016 17:37     Заявить о нарушении
Примеры удачного и почти дословного переноса литературных произведений есть: «Мастер и Маргарита» и «Идиот» Бортко – первое, что приходит на ум. Спектакль, о котором я пишу, можно будет посмотреть (в Москве, конечно) 22 сентября – премьерный показ. И далее он в репертуаре останется. Надеюсь – надолго.

Образа Петербурга я, действительно, в спектакле не почувствовала – ни визуально, ни в звуковом оформлении… Разве что упомянутый мной Некто с бубном – но эта ассоциация возникла не сразу.

Двойственность образа Николая Аполлоновича в спектакле не отражена совсем. Да и, в общем-то, в романе он не столько двойственен, на мой взгляд, сколько показан с разных точек зрения, глазами разных людей увиденный – не такой, как есть, а через призму фантазий (вообразила его Софья Германом, например, - и всё, что в этот образ не укладывается, для неё становится уродливым). Но тут речь – о внешности. А если касаться внутреннего мира, эмоционального состояния, то противоречивость характерна для всех персонажей абсолютно – в романе, но не в спектакле. Недаром я вспомнила про комедию масок – так и в спектакле: каждый персонаж несёт одну, максимум – две, но не противоречащих, эмоции.

Не могу с тобой согласится, что революционеры не являются внешней силой, разрушающей дом сенатора. Являются. Революционные идеи в голове Николая Аполлоновича естественным путём не могли вызреть до состояния действия, несмотря на то, что в Европе он вёл разговоры анархистского толка – слишком безволен и вял он для практики. А вот то, что ситуация, сложившаяся в доме Аблеуховых, играла на руку революционерам, была для них удобной – это факт. Если дом и так бумажный – не то, что ураган, - ветерок может его сдуть!

И по поводу причины размолвки отца и сына Аблеуховых я с тобой не соглашусь. Мне кажется, что из этого дома Анна Петровна сбежала, потому что воздух в нём был неживой, отношения – искусственными. Сбежала в поисках эмоций, чувств, жизни, в конце концов. Ведь не случайно она делает выбор в пользу итальянца, да ещё и артиста – ей не хватило дома яркости, громкости, цвета – внешних проявлений жизни. В доме же сенатора даже в описании комнат царит холодность и сдержанность: белый мрамор, зеркала, блеск металлического оружия: здесь все эмоции – подо льдом, как подводные течения.

Поспорю и с тем, что сенатор осознаёт наличие революционных течений, всерьёз воспринимает их. Как раз в той сцене, где Дудкин заглянул в окно его кареты, очень ясно видно, что он испуган – неожиданностью! Он не понимает, как это так, что это, откуда? Неприятно и нежданно для него это столкновение с действительностью, от которой он всегда отгорожен – стенами кареты, дома, кабинета, как от сына отгорожен всеми этими стенами, да ещё стеной внутренней – неумения и нежелания понять его, выстроить с ним отношения. Он едет по накатанной колее – как по службе, так и по жизни, предпочитая не видеть и не знать, что происходит вокруг, что может эту колею изломать или перегородить и куда она может вывести.

Зинаида Варлыгина   03.09.2016 21:54   Заявить о нарушении
хороши
и "призрак",
и обсуждение.

поздравляю с Майскими!
)

Игорь Влади Кузнецов   11.05.2017 10:16   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Зинаида Варлыгина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Павел Щёголев
Перейти к списку рецензий по разделу за 31.08.2016