Рецензия на «Мой кот Ференс, что родом из Амстердама» (Арно Монферран)

Я расплакалась...вытерла слезы и мокрой рукой пишу Вам рецензию..)
Так случилось, что в этой миниатюре Вы будто нарочно собрали всё, что так трогает моё сердце.
Если бы Вы увидели, как я плачу, Вы подали бы мне платок, Раскуро.

У Вас сложные предложения в самом начале миниатюры. Но они бесподобны по красоте.
Описания продуманы, зримы, почти материальны, но чуть-чуть волосы на голове шевелятся от концентрации внимания при чтении)
Я приведу пример, чтобы Вы поняли:
"скованную льдом, искрящуюся в солнечных лучах тонкую полосу городского канала,
огибающую разномастные покосившиеся домишки"

Язык и стилистика "под старину", это классика. И это замечательно в данном случае.
Мне царапнула глаз фраза "на покоцанном стуле" -
это разговорное слово выбивается из лексики произведения, как крестьянка, затесавшаяся среди дворянок.

Преданный Ференс и его хозяин очень впечатляют.
У них есть то, что не купишь за золотые монеты.

Тереза Пушинская   05.01.2017 16:27     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Тереза!
Благодарю за неподдельное сопереживание, ибо Ваши хрустальные слезы дают знать, что "шалость удалась". Рад конструктивной критике, ведь она, пожалуй, мне сейчас необходима.

Арно Монферран   05.01.2017 18:02   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Арно Монферран
Перейти к списку рецензий, написанных автором Тереза Пушинская
Перейти к списку рецензий по разделу за 05.01.2017