Рецензия на «Нетанея 32» (Андрей Столярик)
Я вот читал "Нетанею", слушал музыку, а потом отчасти совпало. Получилось либрето к "Манон Леско", как будто. Не такой я меломан, конечно, и не такой критик и знаток, но как-то утешительно. Понятно теперь, о чем поют, а то все по интонации да по интонации догадываюсь. А еще я думаю, что Вам, Андрей, приходится таки изрядно потрудиться, а текст производит вот какое впечатление: "Легкость у меня в мыслях необыкновенная!" И пусть это утверждал Хлестаков (он же?), легкость в мыслях - славно, право же, славно ощущать! Транслируете ее. Ваш, М Максим Федорченко 28.03.2017 12:28 Заявить о нарушении
Макс, привет. Глава если занимает более получаса - удаляю на корню, без малейшего. Верю всегда и в себя и вообще в человека.
С похмелья меньше бывает - только надеюсь) Андрей Столярик 28.03.2017 12:32 Заявить о нарушении
Вообще в человека - это таки да. В последнее время высказывалось множество сомнений о состоятельности и будущности проекта "человек". Маловеры!
Максим Федорченко 29.03.2017 07:45 Заявить о нарушении
Ой, ладно. Прилетит или как вздрогнет. Или ВП каак вштырит)
Мир духовный обитаем; не знаю, зачем им мы; сгенерируют матчасть) Андрей Столярик 29.03.2017 13:13 Заявить о нарушении
Чёрт, Макс! Заслушал начало вашей Манон под текст! Сейчас попытаюсь сначала
Андрей Столярик 04.04.2017 11:57 Заявить о нарушении
Его племянник иль Филипп
Одержит верх в грядущей схватке? почти слышится Андрей Столярик 04.04.2017 21:50 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |