Рецензия на «Учим идиомы» (Елена Беренева)
Замечательный автор для моих внуков...да и для меня тоже. С уважением Александр Коломиец2 23.06.2017 01:40 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Александp,
Большое спасибо за рецензию! Я очень рада, что Вам понравилось! Готовлю ещё одну миниатюру о пословицах и поговорках. Самой интересно посмотреть, что получится. Желаю творческих успехов! Елена Елена Беренева 23.06.2017 01:42 Заявить о нарушении
Елена.Доброго времени суток.Вот попалась такая надпись на майке-Don't keep calm slap that bitch,hard варианты толкования-не терпи оскорбления дай сдачи. Не храни пощечину на лице ответь жестко. В Америке вставляют еще и ругательства. В Автралии жаргон -не трогай меня я отвечу. А в Канаде есть варианты? Спасибо
Александр Коломиец2 12.07.2017 00:47 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Александр!
Я первый раз слышу эту фразу и перевода не знаю. Да, я бы сказала, что это ругательство или сленг. С уважением, Елена Елена Беренева 12.07.2017 13:21 Заявить о нарушении
Самому стало интересно... Обратился к яндекс переводчику.Дословный перевод звучит так. Не сохранять спокойствие пощечину, что сука,жесткий. Меня давно уже не удивляет английский..хотя я долблю его уже лет десять... Но после китайского вольнодумства на русском это покажется вам мелочью. впрочем заходите ко мне на рассказ Та приезжайте месье Жан. Там я эту тему затронул
Александр Коломиец2 12.07.2017 14:07 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |