Рецензия на «Неожиданная книга» (Вячеслав Вячеславов)
Много мыслей, из которых одна зацепила особенно: как много зависит от переводчика. Действительно, переводчик - своего рода переписывает известное произведение на "свой манер", который может совершенно не совпадать с первоисточником... И от этого зависит понравится произведение или нет. С уважением. Галина Рупасова 30.08.2017 18:18 Заявить о нарушении
Галина, верно заметили, переводчик заново переписывает чужое творение на свой манер, и не все это делают хорошо.
Благодарю за отклик. с уважением Вячеслав Вячеславов 31.08.2017 06:04 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |