Рецензия на «Бабочка Улисса» (Евдокия Воронина)

Вы читали Улисса)) Мне уже казалось, его никто не читает, придя в ужас от книги, где комментарии равняются по размеру с самим текстом)

Ваша повесть - просто интеллектуальное пиршество, находка для игр разума. Обожаю произведения, наполненные аллюзиями, Ваша "Бабочка" в этом смысле - превосходный образец. Печально, что у такой великолепной вещи нет читателей, но, к сожалению, неудивительно.

Сама структура уже затягивает, такие "сны во сне", с повторяющимися, но уже в совсем других ситуациях, деталями, как: имена, рыжие волосы, одежда, профессор, метрополитен и т. д., такое просто нельзя не заметить. И, разумеется, один и тот же человек, который, так или иначе, появляется в каждой жизни. В целом, повесть напомнила мне "Мост" Бэнкса, не сюжетом, но похожим, сновидческим элементом. И еще книгу, посредственную, даже не помню ее названия, но одной из линий в ней была линия девушки, умирающей и попадающей в тело альтернативной себя в совершенно другом месте, с другой жизнью, но постоянным присутствием одного и того же человека, разумеется, в разных образах, и так снова и снова.

Аллюзии, по крайней мере, мною замеченные, замечались легко, для меня даже слегка странно, что их никто не отметил. Уже буквально с начала второго эпизода "кроличья нора" заставляет вспомнить Кэрролла, а дальше, после "Алисы", "маленькой дверцы в иное измерение" - его невозможно не вспомнить. Хотя Вы сами прописываете в тексте тех, на кого ссылаетесь, мне показалось, без указания точных авторов было бы даже интереснее, аллюзии на то и аллюзии, чтобы заставлять думать) Как и с классиками, Кортасар так и просился вспомниться, задолго до того, как прямо появился в тексте)

"Улисс" особо порадовал пятым эпизодом, одиссеей и двадцатилетним ожиданием. Тогда очевидна Ваша "аллюзия на аллюзию", если до этого прослеживался Джойс, то к шестому эпизоду многослойность обрела законченную форму. А Джойс заметен даже подражательностью в тщательном описании маршрутов, хотя мне вот такая деталь у него оригинального не слишком нравилась. И Шон-дублинец - Стивен Дедал, на смену Орасио. В целом, Ваш тест так хорошо, цельно написан, что в процессе его прочтения одновременно радуешься разгаданным/найденным аллюзиям и не теряешь нити повествования, следишь за сюжетом и высказанными в нем мыслями. У Вас отсылок так много, что все не перечислить. Что-то вертится в голове на "сидение на камне у воды", но пока ничего не вспоминается. И кофейни, я в сомнениях, Вы ссылаетесь на одну из локаций Улисса, или кафе случайно перемещается из эпизода в эпизод, как парусник из второго в третий (к слову, момент с парусником, такой "сон во сне во сне" - отдельно хорош). А еще упомянутый там же Маркес заново вспоминается при "ста миллионах минут одиночества", случайно ли, или намеренно Вы так написали. Интересно, что для Пенелопы Вы избрали именно бабочку, "бабочки порхают вместо разума", "красивой бабочкой-тропическим парусником", бабочку легко ассоциировать с трепетно-нежным, но кратковременным, не сравнимым с долгосрочным ожиданием. Бабочка лично меня заставляет вспомнить Психею, особенно в контексте одной древнегреческой богини". Но это мое, субъективное видение, в любом случае, образ заставляет задуматься и вспоминать нечто, на него подобное.

И кроме аллюзий, вижу уже знакомых по Вашим сюжетам "не таких" людей, не получивших порцию удачи и блаженного состояния индивида, вписавшегося в простоту мира таких же, как он. Второй эпизод в таком плане мне особенно понравился. Кто-то способен на публичные оргии и роллы с майонезом, непременно должные устранить все проблемы ментальные и духовные, и быть счастливым без особых переживаний.

Закольцованность первого и шестого эпизодов походит на кольцевые в эпизодах же присутствующего метрополитена. Мне даже было неожиданно, что Алиса-Пенелопа-"бабочка" дождалась своего Шона-Улисса-Одиссея, хотя то понятно уже в самом начале, да и в "оригинале" она дождалась, но все эпизоды, проникнутые чувством одиночества, замкнутости, не настраивающий на хороший конец. Как я понимаю, Вы о неслучайных встречах, если так, то предопределенность найти кого-то "своего", даже пройдя несколько жизней совсем рядом, но так "до конца" и не встретив, выглядит весьма обнадеживающе.

"Улисс" пока лучшее, что я у Вас читал) Ее я непременно стану перечитывать, вообще повесть хочется читать медленно, фактически, по предложению, каждый раз отмечая нечто новое, понятое или увиденное, и составлять к ней даже не рецензию, а полноценный комментарий с точки зрения читателя. Повторюсь, печально, что у повести мало читателей, она достойна более чем вдумчивого и заинтересованного прочтения.

Линдо Рандир   30.10.2017 06:43     Заявить о нарушении
Линдо, доброе утро :)

Вы невероятный читатель, у меня слов нет. И оставили такой же невероятный отзыв. Хотя мне ожидаемо, что именно Вы все и поняли бы без пояснений. А большинство, кто открыл-закрыл, им "не ясно, что Алиса уснула, а потом еще уснула, и еще, и еще" и "куда это она провалилась что-то вдруг". Казалось бы, очевидные вещи, и я даже прописала уже яснее некуда фамилии авторов, на которых отсылалась (что уж совсем лишнее, но я это сделала для тех, кто не читал ни Улисса, ни Классики, потому что в моем реальном окружении этого никто не читал))), и даже это не облегчило понимания... Не знаю, почему, но тем не менее.

Но это как в тех заметках, что мы уже обсуждали - про близость, про поменяться. Вещи очевиднее некуда, но их надо было объяснять. (Кстати, после объяснений, кто не понял, так и продолжали не понимать; потом мне сказали, что я вообще сноб - это не так, писала я как можно корректнее, прям вывернув всю свою БЭ наизнанку)))

А Вы увидели намного больше, чем другие: да, это и повторение одежды, имен, цвета волос, улиц и прочее. ("Мост" я не читала, не слышала даже про это.)
Насчет кафе - это случайность. Там цели никакой не было. Как и с девушкой на камне тоже. В эпизоде с Джоан-Женей всего лишь хотела показать, что человек "пошел не своей дорогой", и пока с нее не свернешь, все будет идти не так, не под тебя. Но здесь опять яснее некуда - курсовая работа Алисы по книге Монро) В которой опять же все разжевано, но опять большинством не замечено)

Насчет равнения с бабочкой поясню. Тут отсылка на бабочку Улисс, на ее яркость, необычность. Вот она совсем "никуда" в Москве. В тропиках ей надо жить, а здесь не ей место. Но выбраться если и можно, то только перешагнув в другую судьбу. У меня одна надежда осталась, раз в этой жизни нет нужного, может, душа после смерти отправится окажется в мире энергий другого состава и хотя бы там обретет порой и тепло, понимание...

Последняя отсылка в 6-м эпизоде на сон о единорогах (это к Мураками "Конец света и страна чудес без тормозов). Здесь я не объясняла деталей. Не знаю, считалось ли это. Да, тут еще действие длинной в один день с полуночи субботы и до полуночи воскресенья со сне; с ночи с субботу на воскресенье в реальном времени. Короче, и это тоже немногим было видно))))

Я просто заметила, что даже с ясными отсылками многие не считали. И боялась я, что с меньшей детализированностью совсем будет "путаница".

Такая судьба постигла "Сон Розмарин". Он проще намного, и по сюжету, и прописан проще, и никаких интеллектуальных сложностей там нет. Но там тоже сон, где героиня отправляется в другую жизнь. Изначально было прописано очень невнятно, что девушка едет в метро и вдруг "оказалась инвалидом, не ходячей", а в конце опять ходит и более чем здорова, все там же едет в метро) Ну вот, мне сказали, что это ничего не ясно. И я уже написала, что она уснула... И это сон. Но рассказ оттого читабельнее не стал))))
Ну и еще маленькая деталь, касаемо "Кошки в Питере") Там в начале рассказа девушке 17 лет, а в конце выясняется, что это иллюзия, ей на самом деле 37, и жила она 20 лет одна, только-только человека встретила, и ей так хотелось забыть свое то прошлое, что она и вообразила на день, будто она с этим человеком живет все 20 лет. Не знаю, удалось ли прописать это, но тоже никто не заметил, хотя Кошка проще в разы и охотно читается)))

Мне вообще очень-очень нравится писать подобные вещи. Но мне, честно, тяжело, выматываюсь сильно, пишу долго. А потом становится вдвойне тоскливо, когда прекрасно понимаю - вещь хорошая вышла, но почти никто не прочтет.

А я Вам уже в который раз благодарно, не передать как. Это такое счастье - понимание.

(Вот, поделюсь еще одной человеческой глупостью. Мне для "подобного формата общения" уже предлагали устроиться продавцом в книжный, мол, "там же книги, ты ж все равно книжки любишь обсуждать". В общем, далее понятно, какой это бред... Но на ответ, что против книжных и против продавцов ничего не имею, но 95% вероятности, там будет не мой формат общения/созвучия/понимания, и я опять оказалась снобом. Но думаю, Вам не надо объяснять, что это не так, что просто мне внутри не комфортно будет и скучно.)

Евдокия Воронина   30.10.2017 09:33   Заявить о нарушении
ПС. Извиняюсь за ошибки и опечатки. Как обычно, на эмоциях написала и отправила, не утерпела. Теперь перечитываю подробнее и вижу, сколько ошибок наляпала))

Евдокия Воронина   30.10.2017 09:42   Заявить о нарушении
Еще, про Маркеса пропустила - да, к нему была отсылка, про миллионы минут. Там как раз во 2-м эпизоде Алиса читала "латиноамериканцев", а Лизе было сложнее это понять (хотя Лиза в разы сложнее, чем отец ее ребенка; не знаю, было ли ясно, что это Лиза сидела в кафе с "пожирателем" роллов в эпизоде 5), и те же минуты одиночества появляются в другом эпизоде.

Евдокия Воронина   30.10.2017 10:01   Заявить о нарушении
Добрый вечер, Алена)

Магический реализм в целом не массовая литература, его или понимаешь самостоятельно, или нет, и объяснения не помогут, и, наверное, к нему нужно привыкнуть, иначе первое прочитанное вполне может показаться "что-то вдруг происходит, а что, почему и зачем - непонятно". В моем окружении аналогично не читали Улисса и Классики) Правда, я признаю, это не самые понятные и простые вещи, даже в сравнении в солидными произведениями, просто специфические, тем не менее приятно знать, что еще кто-то читал и проникся) То, чего не понять, легко обвинить в снобизме, даже если наизнанку выворачиваться, стараясь быть понятнее.

С кафе, хоть и случайность, вышло удачно, как еще одна аллюзия на Джойса. Монро я не читал, но у Вас в тексте ясная фраза "остаться собой и следовать своему пути", она понятна и без упоминаний книг. (Опять же, абсурдно Вас обвинить в снобизме, разжевывали Вы действительно старательно).

Единороги прекрасно считываются, я долго думал, что за Страж, какие ворота он открывает и зачем и куда выпускает их. Но Мураками не "мой" автор, так что и о "Конец света..." впервые слышу, так что отсылка была замечена, но осталось неразгаданной. О времени, как раз у меня было чувство, что нечто в рецензии упущено, именно оно. У Вас очень четко время прослеживается, практически в каждом эпизоде названо конкретно по часам или по времени суток, и суббота упоминается. Это еще и придает стильности повести, числа, цифры и прочие точные вещи, на мой взгляд, добавляют лаконичности и стиля. И да, помню пару из эпизода 5, Лизу и "пожирателя" роллов, узнаваемо, особенно когда привыкаешь к переходу одних и тех же персонажей, только в разных ролях, из эпизода в эпизод. Хотя больше всего "узнавалась" рыжая особа, может быть, из-за "рыжести")

Помню Ваш "Сон Розмарин", вполне читабельное произведение. Наверное, причина в том же, в проблемах восприятия нелинейности повествования, альтернативности. Проще воспринимаются тексты линейные и не отягощенные отсылками вовне, как бы на себе же и замкнутые, не заставляющие вспоминать еще что-то, или следить за структурой изложения.

Понимаю, насчет хороших вещей, которые не прочтут. Они мне напоминают вещи "авторские", написанные для удовольствия самого автора, без стремления подстроиться под читателя, стать ему понятнее.

Один, пожалуй, из странных советов - устроиться в книжный, чтобы обсуждать книги. Такое будто идиллистическое представление о работе продавца, словно к нему приходят исключительно люди, с которыми найдется общий язык и начнется долгое и полноценное обсуждение. Вообще бредово, даже нечего сказать.

Опечатки не бросаются в глаза) Спасибо Вам, что пишете такие вещи, пусть и для узкого круга, а не стараетесь писать "на публику" то, что Вам не свойственно.

Линдо Рандир   30.10.2017 18:52   Заявить о нарушении
Добрый вечер еще раз :)

Я понимаю, что специфические тексты не массовые и никогда такими не будут. Но мне они нравятся. Сама подобное люблю. Уже не помню где, в каких-то рассказах отсылалась на нелинейность к Воннегуту. У современного Монро, у Мураками тоже в текстах есть такие "скачки в реальности". Мне многое из такого нравится. Но мало кому это интересно. Линдо, Вам бесконечное спасибо за такое глубокое и точное понимание :) Вы меня очень-очень согреваете этим пониманием. Рада, что у повести появился такой читатель. :)

А рассказы, даже те, что попроще, я все для себя пишу. Это уже по настроению: иногда хочется романтичности, иногда иронии, где-то мягче, где-то грубее пишу. Мне скучно однообразно писать. Может, когда напишу еще что-то подобное, сложное. Идеи есть, но пока не бралась.

Евдокия Воронина   30.10.2017 19:55   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Евдокия Воронина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Линдо Рандир
Перейти к списку рецензий по разделу за 30.10.2017