Рецензия на «Заря» (Рудская Раиса Терентьевна)

Over Russia – the dawn,
(There’s gladness in sky)
She’s a sister of morn,
She is knitting lace scarf.

Rubin’s filaments thin
Are adorning horizon.
And the plume – you can see –
He is shining like diamond.

Keeper-dawn’s in the May –
She is pink in the heaven.
On the eve of the day
She’s so brightly, young maiden.

She is in the nice veil –
Veil is like the rowan.
Sun is rising. The day
Starts with a perfect morning.

Dawn is melting so fast.
The new day – he is coming,
He is giving to us
The joy and the big loving.

Кирилл Ивницкий   08.11.2017 13:15     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Кирилл, за чудесный перевод! Красиво!
С уважением и признательностью,

Рудская Раиса Терентьевна   08.11.2017 13:20   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Рудская Раиса Терентьевна
Перейти к списку рецензий, написанных автором Кирилл Ивницкий
Перейти к списку рецензий по разделу за 08.11.2017