Рецензия на «Мой греческий дневник. Часть четвертая» (Новелла)

В первом абзаце, очевидно неверно фигурирует Панас.
Последний абзац восхитителен - Вы словно поговорили с самим Аристотелем, даже более того - встали с ним, рядом. Удач!!!

Анатолий Федосов   30.11.2017 16:45     Заявить о нарушении
Спасибо! Мне и впрямь казалось, что я прикасаюсь к чему-то великому. Удивительное ощущение!
Панас - это сокращение от греческого имени Панайотис - мой коллега из афинского университета.

Новелла   30.11.2017 20:56   Заявить о нарушении
ч.3
Так что с Паносом мне необычайно повезло....

ч.4
В пятницу мы с Панасом выяснили......

Википедия:
Афанасий(от др.-греч. Афанасиос) — Опанас, Панас(укр.)
***
Вот мне и показалось, что Вы общаетесь по Интернету со
своим коллегой Панасом, в Киеве. Зашел в снова ч.3 -
а там Панос - я и зациклился в занудстве и мелочности!!!

Анатолий Федосов   30.11.2017 22:06   Заявить о нарушении
У греков такие имена сложные, что я очень радовалась, когда предлагали попроще называть. Я плохо имена запоминаю почему-то.

Новелла   30.11.2017 22:24   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Новелла
Перейти к списку рецензий, написанных автором Анатолий Федосов
Перейти к списку рецензий по разделу за 30.11.2017