Рецензия на «Мой греческий дневник. Часть четвертая» (Новелла)
В первом абзаце, очевидно неверно фигурирует Панас. Последний абзац восхитителен - Вы словно поговорили с самим Аристотелем, даже более того - встали с ним, рядом. Удач!!! Анатолий Федосов 30.11.2017 16:45 Заявить о нарушении
Спасибо! Мне и впрямь казалось, что я прикасаюсь к чему-то великому. Удивительное ощущение!
Панас - это сокращение от греческого имени Панайотис - мой коллега из афинского университета. Новелла 30.11.2017 20:56 Заявить о нарушении
ч.3
Так что с Паносом мне необычайно повезло.... ч.4 В пятницу мы с Панасом выяснили...... Википедия: Афанасий(от др.-греч. Афанасиос) — Опанас, Панас(укр.) *** Вот мне и показалось, что Вы общаетесь по Интернету со своим коллегой Панасом, в Киеве. Зашел в снова ч.3 - а там Панос - я и зациклился в занудстве и мелочности!!! Анатолий Федосов 30.11.2017 22:06 Заявить о нарушении
У греков такие имена сложные, что я очень радовалась, когда предлагали попроще называть. Я плохо имена запоминаю почему-то.
Новелла 30.11.2017 22:24 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |