Рецензия на «6. Дело о клыкастой пчеле» (Филолог По Принуждению)

А знаете ли, что голландское слово "ulbandus",от которого произошло
слово "верблюд", значит не "верблюд", а "слон"?

Татьяна Буторина   01.12.2017 23:51     Заявить о нарушении
Да, где-то читал. Но не думаю, что русское «верблюд» произошло от "ulbandus". Благодарю за отзыв. С теплом, Ф.П.

Филолог По Принуждению   02.12.2017 14:15   Заявить о нарушении
Здравствуйте) Это утверждается в этимологическом словаре Шанского издания
времен моего дедушки, начало 1960-х, и во втором издании книги "Слово
о словах" Льва Успенского, начало 1970-х. Обоих книг у меня под рукой
нет. Зато есть под рукой "Слово о словах" Льва Успенского первое издание
1947 года, в букинистическом отделе купила.

Татьяна Буторина   02.12.2017 19:39   Заявить о нарушении
Верно. У Успенского я это читал. Но повторю, с моей точки зрения утверждение весьма сомнительное, собственно и как всё что он пишет. Увлекательно, но ложно.

Филолог По Принуждению   02.12.2017 19:55   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Филолог По Принуждению
Перейти к списку рецензий, написанных автором Татьяна Буторина
Перейти к списку рецензий по разделу за 01.12.2017