Рецензия на «Кружась!!! ,, ,» (Хитоми Кимм)
Право поэта видеть мир сквозь витражи и призмы. Но, если перевести поэтические эфиры на гражданский язык, то : "Ушл(а!) (,) кружась под звуки гамм," - запятая + ушла (она) - волна(жен.род) "... шрам, Где одиночества рождень(е)." - так, мне кажется, лучше. Пусть на месте последующего шрама родится одно одиночество, а не много. Какая странная любовь к четырёхстишиям. Обычно, женщины многословнее. Виктор. Виктор Ерёмин 16.04.2018 00:01 Заявить о нарушении
Спасибо, это так и есть ЛЯМУР, ещё и афоризмы.
Спасибо за замечательный отзыв. Хитоми Кимм 16.04.2018 21:29 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |