Рецензия на «Холодный ветер у окна» (Наталья Караева)
Очень начало сильное дано, с параллельной жизнью на ветке за окном. картинку умеете видеть: "В углу столовой, под большим искусственным цветком с ядовито зелёными пятнистыми листьями, сидел Олег Иванович. Сухой, костистый; лысый череп, длинные руки" - шикарно. Сочетания эти - ядовитый искусственный - и сухой, лысый. и хорошо когда есть ещё движение, пространство, объем, вот здесь: "Над своей тарелкой восседала предводитель местных старушек — Кира Владимировна, рядом, заглядывая ей в лицо, быстрым шёпотом рассказывала что-то Кузьминична. Кира Владимировна снисходительно кивала своей высокой причёской" - вот это соотношение очень прекрасно дано: заглядывая ей в лицо, быстрым шёпотом - кивала высокой прической что я бы доработала здесь: По сценам: очень хороша сцена столовой, мы смотрим глазами посудомойки - "нянечки", но вдруг взгляд теряется на Дом продолжал жить своей каждодневной жизнью - и вот здесь картина повисает в воздухе, нянечка вроде где-то там мелькает, но точка обхора потеряна по словам, кое-где, я бы старательно избегала общих мест, тем более, как мы видели выше, вы прекрасно умеете без них обходиться: Рядом прыснула смехом кругленькая, с розовыми щёчками Нина Кузьминична. Кузьминична из тех женщин, про которых говорят: «маленькая собачка — всю жизнь щенок» "маленькая собачка - до старости щенок", если бы и брать эту фразу, то обыгрывая, делая тем самым её своей - может быть, что-то ещё было там "собачье". старушки, как подсолнухи, потянулись к улыбающемуся «солнышку» - тоже. старушки мало похожи на подсолнухи (яркие рыжие, молодые цветы), значит, что-то ещё - может быть, семечки в этих подсолнухах, например, в том виде, как есть, такое клише лишь ослабляет этот отрывок а вот дальше тоже отличные яркий кусок про Киру Владимировну, и как будто даже не завершен, и хочется здесь чуть больше. один момент, если придираться: "Кира Владимировна рисовала черным карандашом брови и смотрела на всех строго и требовательно — она полжизни проработала секретарём у каких-то начальников. - прекрасная, точная фраза, но вот "у каких-то начальников" - уже лишнее. Я составила себе список слов-паразитов, мусора, там эти слова, всё что с хвостиком -то и неуверенностью, на первом месте, тоже грешу очень. Я крайне редко пишу какие-то замечания(тем более без просьбы со стороны автора), потому что чувствую, что большинство авторов не готово, не нужно им это, только зря обидит. В ваших же текстах есть сила и, мне показалось, в вас самой есть готовность и умение работать. Очень надеюсь, что не ошиблась, текст действительно, простите за тавтологию, замечательный. Грейп 06.05.2018 16:56 Заявить о нарушении
Спасибо Вам огромное! Всё, на что вы указали, я сама не видела. (А старушки-подсолнухи прям раздражают сейчас). Вы правы - учусь как могу. Это моя вторая работа и, мне кажется, перечитав её сейчас, я уже и сама смогу многое исправить.
Ещё раз - искренне Вам благодарна! Наталья Караева 06.05.2018 17:13 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |