Рецензия на «Блестящий Пушкин» (Ирина Шатуновская)
Говоря о «глуповатости» поэзии Пушкин, подсмеивался над нами. Он как никто другой умел творить магию на пустом месте, из обыденных, простейших вещей. Вот всем известные строки Встает заря во мгле холодной; На нивах шум работ умолк; С своей волчихою голодной Выходит на дорогу волк; Его почуя, конь дорожный Храпит — и путник осторожный Несется в гору во весь дух; На утренней заре пастух Не гонит уж коров из хлева, И в час полуденный в кружок Их не зовет его рожок; В избушке распевая, дева Прядет, и, зимних друг ночей, Трещит лучинка перед ней. Уж, кажется, что может быть проще и примитивнее такой идиллии, но какая неизъяснимая прелесть в этих стихах. Пушкин – гений, он из чего угодно мог сотворить шедевр Петр Елагин 19.07.2018 20:21 Заявить о нарушении
Конечно, гениальный.
Ни слова не выбросить, ни вставить! Я всегда поражалась идеальной связи слов в его стихах. С уважением, Ирина. Ирина Шатуновская 19.07.2018 21:23 Заявить о нарушении
Возьмем для примера известный перевод Лермонтова из Гёте.
Горные вершины Спят во тьме ночной; Тихие долины Полны свежей мглой; Не пылит дорога, Не дрожат листы... Подожди немного, Отдохнёшь и ты Вы не найдете здесь, красивостей, умопомрачительных метафор или поражающих красотой эпитетов. Все просто. "Ночную песнь странника" переводили многие знаменитые поэты. Вот к примеру вариант Брюсова На всех вершинах Покой; В листве, в долинах Ни одной Не дрогнет черты; Птицы спят в молчании бора, Подожди только: скоро Уснешь и ты. Почувствовали разницу. Между этими стихами пропасть, а ведь Брюсов далеко не последний поэт России. Петр Елагин 20.07.2018 18:10 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |