Рецензия на «Его любовь меня убила... Перевод с таджикского» (Абдукаюм Мамаджанов)

Здравствуйте, Абдукаюм!
Кое-что прочитала у Вас. Это произведение зацепило...
Не удержалась и написала экс. Не знаю, как Вы к эксам относитесь ..
Надеюсь, что как и я- положительно))
И, так:
*****
Расцветает в горшочке азалия,
Паучок шевельнулся в углу.
Люстра искры роняет хрустальные
И она, ...как на первом балу...

Опустила глаза и не смотрит,
Жизнь несется вокруг. Как гранит...
Год за годом в красивом оплете,
В плаче верит душа и хранит

Свою память и ищет спасения
В тонких пальцах на белом столе;
Ожидая его возвращения,
Увяданья не видя в себе...

НЕ ВЕРНУЛСЯ.. За годы сомнения..
Ни вчера, ни тогда, ни сейчас..
И весенний прошел.., и осенний
Дождь тридцатый заплаканных глаз..

Убивает любовь тех, кто хочет любить?
Нет цены у алмаза.. когда не гранить..

Лия Пьянкова   01.10.2018 01:58     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Абдукаюм Мамаджанов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Лия Пьянкова
Перейти к списку рецензий по разделу новеллы за 01.10.2018