Рецензия на «Настроение осень... Гуэрра» (Оксана Ёркина)
Вполне симпатично написано, Оксаночка..) В названии и эпиграфе исправьте опечатку в фамилии Гуэрра. Пишу "вполне симпатично", потому как вам удалось не потерять нить воспоминаний, хотя и есть узелочки, и воплотить словесно зарисовочку, приправленную размышлениями. -- Оксана, прошу прощения за педантизм, но ссылка на отрывок (приведенный, кстати, неверно) пишется так (то есть соблюдается авторская строка верлибра, а не дробится): Как долго ждал тебя. А ты не появлялась. Ты не появлялась. Я знал женщин. Измены. Ложь. Сам изменял и лгал. Был повесой. Теперь же все иначе. Теперь я стал собой. В тебе соединилось все, о чем я тайно грезил. Соня Никольская (из главы "Мужчина и женщина" поэмы Белое на белом). или скорее так: Соня Никольская (из поэмы "Белое на Белом") Соня Никольская 11.11.2018 17:44 Заявить о нарушении
Добрый день! Ваши стихи цитирую бережно,
но электронная строка не слушается, поверьте.Придёт ко мне дока в компах, поправит! Обнимаю и была искренней, когда ваши мысли пришлись к тексту лучше, чем чьи-то, тиражные. Я думаю всё так связано тонкими, обманными нитями и красотой угадывания.С осенними добрыми пожеланиями.О.Ё. Оксана Ёркина 12.11.2018 16:00 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |