Рецензия на «Шоу должно закончиться» (Касабланка 2)
Простите что лезу к автору со своим «английским» ПОСЛЕДНЯЯ СТРОКА «содержит» фразу «the show must end!» - нормальная формула Эмоциональны смысл формулы: (Данный конкретный «БАЛАГАН» должен быть прекращен) Но если поменять на «show must the end!»(редко употребляемая формула в связи с жёсткой, почти военной, категоричностью - англосаксы стараются избегать категоричности в обыденной речи, в отличии от русских ) смысл чуточку меняется и усиливается на значении «прекратить сейчас и немедленно » , примерно как : (С вообще любым балаганом надо КОНЧАТЬ НЕМЕДЛЕННО) Но самое главное, последняя строка станет ритмически соответствовать всей строфе. А так она выбивается из ритма, спотыкается и портит впечатления от музыкальности всего произведения. Да смысл станет более жестким и категоричным. )) ПОЛУЧИТСЯ МЕНЬШЕ ФИЛОСОФИИ И БУДЕТ ЗВУЧАТЬ КАК ПРИЗЫВ В ДЕЙСТВИЮ , как приказ. но ведь это РУССКИЕ СТИХИ ! Нам можно ! Простите если был навязчив ! С Уважением С Устинов Семён 12.02.2019 04:15 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |