Рецензия на «Мелодия шошан» (Галл Гелиа)

Уважаемый господин Галл Гелиа!

Ваше имя (псевдоним?) прочёл в своём "листке прочтений" (благодарю Вас за внимание), обратился к Вашей страничке на proza.ru - и заинтересовался Вашими этимологическими изысканиями. Сравнительная этимология - это, как мне кажется (я не специалист в этой области, но филолог по образованию) один из законных инструментов исторического знания. По-видимому, Вы ингуш. Мои сведения о Вашем народе (как и о множестве иных) минимальны, тем более мне интересно было узнать ряд подробностей, хотя бы изложенных очень бегло.

Как еврей, живущий уже 29 лет в Израиле, хочу добавить не упоминаемую Вами частность о еврейском (ивритском) слове шошан. Это, действительно, лилия, но (не знаю почему) также употребляется как один из синонимов названия цветка розы (вообще-то - вЕред). А Вы, конечно, знаете о существовании, в связи со скительчеством евреев в последние 17 - 20 веков), появившихся за это время "еврейских" вспомогательных языках: идиш (которым пользуются ашкеназы - европейские евреи (на лексической и грпмматической базе диалектов немецкого плюс иврит), ладино (у сефардов - евреев, долгое время живших в Испании) и т. д. Так вот, в идише, как и в немецком, роза - это "roze", откуда и немеко-еврейская фамилия Розенштейн (роза камней, или каменная роза?).

Мне здесь посчастливилось сблизиться с замечательным переводсиком на иврит худож. литературы Шломо Эвен-Шошаном - одним из трёх братьев, приехавших в подмандантную Палестину ещё в 20-е гг. прошлого века. Все трое стали в стране Израиля знамениты, - особенно средний, Авраам,которого почитают как лексиколога и лексикографа иврита - как древнего, так и нового, по научному значению сравнивая с В.И.Далем в языке русском. Старший, Цви, был известен как один из руководителей, а затем и историков здешнего рабочего и профсоюзного движения. И, наконец, младший, Шломо (1910 - 2004 !!!) (это имя в русском и ряде других языков звучит как Соломон) был агротехником, одним из создателей кибуцов, а также художественным переводчиком. Он перевёл (или отредактировал переводы с русского и идиш) порядка 200 книг\, в т.ч. произведения Салтыкова-Щедрина, К.Симонова, А.Бека, Е.Евтушенко, Ю.Казакова, А. Вознесенского, Б.Пастернака, А.Ахматовой, , О. Мандельштама, М. Цветаевой,А.Вознесенкского, Б.Ахмадулиной, Б.Слуцкого, Б.Чиибабина и ещё многих-многих.

Так вот: все три брата, носившие фамилию своего отца, Хаима-Лавида Розенштейна, ивритизировали свою фамилию по примеру своего отца, учителя иврита в Минске,а также еврейского публициста, писавшего статьи на возрождённом иврите и подписывавшего их упомянутым ивритизированным псевдонимом - переводом-калькой с еврейско-идишской фамилии Розенштейн. Где штейн означает камень (Эвен), а "роза" он перевёл как шошан, что означаето почему-то и лилия и роза... Сыновьям он писал: будьте тверды, как камень, и нежны, как роза!

Среди моих работ на сайте proza.ru (Феликс Рахлин) Вы вез труда найдёте ряд статей как о Шломо Эвен-Шошане, так и о тех книгах, которые он перевёл на иврит. Среди них меня особенно волновали "Бабий Яр" (как поэма Евтушенко, так и роман-документ Анатолия Кузнецова; благодаря Шломо я впервые узнал из недоступного ранее русскому читателю уникального по содержанию предисловия Кузнецова к ивритскому изданию его романа (откуда узнал, почему он его отдал именно в журнал "Юность")- также и о его (Шломо) многолетней дружбе с В.П.Некрасовым, (литературной премией имени которого я имел честь удостоиться в Израиле в 2014),о встречах с Евтушенко и рядом других русских писателей.

Спасибо. Желаю Вам здоровья и успехов в творчестве и жизни. = Ф.Р.

Феликс Рахлин   15.03.2019 12:54     Заявить о нарушении
Уважаемый Феликс! С большим интересом прочитал Ваш отзыв..
Многое из нашей жизни как бы связанна с именами интересных людей, что то подобное произошло в моей жизни.. Несколько месяцев близко общался с профессором Цивьяном, затем прошли десятилетия, и то что я слушал в полуха, (еврейско-ингушские параллели) с возрастом стало для меня хобби..
Роза - Гула, на многих языках мира включая древний ингушский язык. этот цветок имеет древнейшую историю, что интересно древние секты ордена массоны использовали Гуль как эпитет скрытого имени бога.. Гульердисты святого Гуля..
Лилия Шошан - цветок Амазонок, женщин которые видимо не смирились с рабством которое им приготовили мужчины повелители
С уважением
С удовольствием отвечу на Ваши вопросы

Галл Гелиа   15.03.2019 14:34   Заявить о нарушении
Благодарю за отклик.
Если Вы о Цивьяне Леониде, живущем в Израиле, то, предтавьте, я с ним встречался в 1000 - 91 гг. в Тель-Авиве в редакции боьшой тогда русской по языку газеты "Спутник", гд56е я работал по прибытии в страну литературным редактором и куда он захаживал (точнее, забегал) по каким-то своим или общественным делам. Вряд ли он меня помнит, должность литредактора (нка иврите - месагнен) - тихая, техническая, чаязанная преим4ущественнро со стилистическлой правкой, и моё имя отавалось в тени, но он мне запомнился. А как же Вы с ним пересеклись?

К сожалению, ни с одним из языков и народов, кроме русского и украинского (и в какой-то степени моего собственного - еврейского - я близко не знаком, это относится и к ингушам. Но в Харькове мне случилось пересечься с одной

Феликс Рахлин   16.03.2019 16:52   Заявить о нарушении
Благодарен Вам за отклик. Если Вы имеете в виду Цивьяна Леонида, то я с ним около 30 лет назад встречался в редакции тогдашней газеты «Спутник», выходившей на русском языке, где мне довелось служить литературным (стилистическим) редактором в 1990- 91 гг. А он часто забегал по своим или общественным делам. Вряд ли, однако, меня помнит: моя должность тихая, без подписи, писал в газету мало, моё дело было – читать и править (гл. образом – стилистически, я и назывался на иврите «месагнен» - стилистический редактор), имя приобретал уже позже, как фрилансер… А Вы каким образом с ним контактировали? Не удивлюсь, если и живёте тоже в Израиле…
К сожалению, ингушских ни языка, ни культуры не знаю, - как, впрочем, и никаких, кроме русского и украинского, на коих воспитан, да в какой-то (весьма малой) степени, родного мне генетически еврейского… Но – любопытствую.
В жизни знал лишь одну семью, глава которой был, судя по фамилии, ингуш (Аушев!!!). Жена была русская, сын, конечно же, русскоязычный. А у этого сына, подростка, был приятель, постарше его, причём - еврей, причём - скрипач. С которым я лишь здесь встретился, и он мне рассказал дальнейшее развитие событий. Мне их начало было известно лишь поверхностно и до определённого момента. А дело в том, что тот мальчик, полу-ингуш, плолу-русский, проникся сочуаствием к … евреям! И это каким-то образом стало известно директору его школы – жуткой юдофобке (значителььное время работавшей 3-м (по идеологии) секретарём райкома партии). Она так взъелась на этого мальчика, что не позволила ему сдавать экзамены на аттестат зрелости! Чем дело закончилось – уже опять забыл. Но ничего не поделаешь: мне вот-вот грянет 88 лет.
Любопытно, что брак его родителей как раз тогда распался. И отец, поехав отдыхать в район Батуми, сел там в лодку и по очень Чёрному морю поплыл в Турцию. Доблестные советские пограничники его, конечно, поймали, и что-то он им втюхивал (вроде того, что хотел пробраться во Вьетнам- помочь братскому народу бороться против американских агрессоров…)
К Вам вопросов пока нет. Есть один неразрешимый вопрос, но – к Б-гу: Г-споди, случится ли когда-нибудь чудо замирения всех народов? Чтобы жили друг с другом мирно на цветущей для всех мирной и счастливой Земле?!

Спасибо Ввм за интерес к моим текстам. Вижу, что, следуя моему совету, познакомились со статьями о Ш. Эвен-Шогане и его «русском архиве». Перед этим Вы просматривали некоторые записи из моего литдневника. Но своим главным жанром считаю мемуарные повести и рассказы в 17-ти частяъ. Они все есть на данном портале. Желаю Вам здоровья!

Феликс Рахлин   16.03.2019 18:07   Заявить о нарушении
Имею ввиду Якова Леонтьевича Цивьяна, из Новосибирска где сам работал в советские годы, светлая память замечательный был человек..
Аушев ингушская фамилия.. Ингуши редко женятся не на своих..
Касаясь Ваших работ, буду к Вам ещё заходить читаю с удовольствием.
С уважением

Галл Гелиа   16.03.2019 19:16   Заявить о нарушении
Доброе слово и кошке приятно. Тем не менее, стараюсь не заноситься и "бога за бороду" не брать. Ваши работы мне также интересны.
Я знал в юности ещё одного Аушева - студента - вечерника пединститута, где и я учился три года именно на вечернем отделении, перейдя на стационар только на последнем курсе, досдав для этого разницу в программах (из-за которой на вечернем учились на год дольше). Но я вписался в 4 года. Третий Аушев, Президент Ингушетии, производил на меня очень сильное впечатление скромного и знающего жизнь человека.

Феликс Рахлин   17.03.2019 23:32   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Галл Гелиа
Перейти к списку рецензий, написанных автором Феликс Рахлин
Перейти к списку рецензий по разделу за 15.03.2019