Рецензия на «Храм мира золотого века» (Ирина Коноваленко)

Ирина, Ягве, Яхве, Иегова - самое Великое Имя во-Вселенной. Он наказал сатану-противника или дьявола-клеветника, лишив его имени. Никто не знает, как первоначально звали того падшего ангела. Теперь он мстит, возбуждая в людях ненависть к Имени Всевышнего. Одна из известнейших молитв "Отче наш" призывает святить это Имя. Подумайте, против Кого Вы выступаете. Быть противником истинному Богу намного опаснее чем противостоять придуманным богам и богиням. Это зло, так говорить о Боге.

Екатерина Ветрова-Монченко   24.05.2019 18:23     Заявить о нарушении
до меня об этом говорил Лев Николаевич Толстой, имеющий в руках оригинал библии, до него Нил Сорский на Афоне обнаружил эту подлую и тонкую подмену, в советские времена ученый Аверенцев, работая с оригиналами в библиотеке
ведь Христос их всегда обличал---фарисеи, книжники, переписчики!
для чего "святая" инквизиция сжигала летописи целыми библиотеками?
чтоб переписать историю и сформировать у людей удобное им сознание
не думайте, что нашим сознанием не управляют....давно и внимательно
на доброго бога нормальный человек не восстает, я себя причисляю к нормальным
на злого божка я восстаю и прежде всего в своем внутреннем

с теплом

Ирина Коноваленко   24.05.2019 12:07   Заявить о нарушении
Иегова - каузативная форма евр. глагола хава́ [озн. «становиться»] несовершенного вида, означающая «Он дает становиться». «Иегова» — традиционное произношение имени Бога в русском языке, хотя большинство гебраистов предпочитают форму «Яхве». В древнейших еврейских рукописях это имя представлено в виде сочетания четырех согласных יהוה, известного как тетраграмматон (от греч. те́тра- [озн. «четыре»] и гра́мма [озн. «буква»]). Эти четыре буквы (которые читаются справа налево) можно транслитерировать на русский язык как ЙХВХ или ИГВГ.

Во многих справочных трудах выдвигается предположение, что имя Бога вышло из употребления примерно к 300 г. до н. э. Эта дата называется на том основании, что тетраграмматон (или его транслитерация) будто бы отсутствует в греческой Септуагинте — переводе Еврейских Писаний, работа над которым началась около 280 г. до н. э. В наиболее полных рукописных копиях Септуагинты, дошедших до наших дней, в самом деле последовательно отражается традиция заменять тетраграмматон греческими словами Ки́риос (озн. «Господь») и Тео́с (озн. «Бог»). Однако эти рукописи датируются не ранее чем IV и V вв. н. э. Стоит отметить, что были обнаружены более древние, хотя и фрагментарные, копии, которые доказывают, что в первых копиях Септуагинты имя Бога содержалось.В числе этих древних копий — фрагменты папирусного свитка, известного как папирус Фуада 266, с отрывком из Второзакония. Тетраграмматон, написанный квадратным еврейским письмом, последовательно встречается в нем там же, где он стоит в еврейском первоисточнике. Ученые датируют этот папирус I в. до н. э., а значит, он был написан на четыре-пять столетий раньше, чем рукописи, упомянутые выше.

Екатерина Ветрова-Монченко   24.05.2019 12:33   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ирина Коноваленко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Екатерина Ветрова-Монченко
Перейти к списку рецензий по разделу за 24.05.2019