Рецензия на «Betula szaferi 12» (Михаил Садыков)

Хотя и "транскрипированный вами в современный русский" язык, однако же, МИхаил, не совсем и современный. Потому и было мне, учителю, ИНТЕРЕСНО сравнивать!Хотя и медленно, но за 200 лет с гаком зело ИЗМЕНИЛСЯ язык наш.
Понравилась отмеченная деталь:
"Крепость Измаильская, столь укрепленная, столь обширная и которая казалась неприятелю непобедимою, взята страшным для него оружием российских штыков..."

Поистине стра-а-ашное оружие - русские штыки! Если они в руках русского солдата!
Конечно, глава с сюжетом не совсем крепко связана, но читать интересно! Особенно в вашей транскрипции))) С уважением,

Элла Лякишева   04.07.2019 13:09     Заявить о нарушении
Особенно изменился официальный язык, протокольный. Живой, разговорный, как ни странно, не то, чтобы мало изменился, но современный разговорный русский как бы включил в себя сиюминутные обороты и фразы, но и архаичный стиль также понятен.

Михаил Садыков   04.07.2019 12:06   Заявить о нарушении
Особенно много архаики в наших великолепных фразеологизмах!

Элла Лякишева   04.07.2019 13:08   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Михаил Садыков
Перейти к списку рецензий, написанных автором Элла Лякишева
Перейти к списку рецензий по разделу за 04.07.2019