Рецензия на «Betula szaferi 34» (Михаил Садыков)
Михаил! Признаюсь честно: всё так зашифровано капитально в этой главе, что, как ни старалась, ни-че-го не поняла, ей-Богу... Мелькнула, правда, мысль, что "Агнешка Зворынчек, она же Клара Леви, специалист второго отдела Шерут Ха-Битахон Ха-Клали, з" - может быть, это Кики? - Да нет, не может быть!! Тут ещё этот Лычага-Геббельс со своим гипнозом... В общем, сложновато написано... Ну, может быть, далее ветер разгонит эти тучи... С сожалением, Элла Лякишева 20.07.2019 23:15 Заявить о нарушении
Я хотел в этой главе описать полный сумбур, суматоху и растерянность всех иностранных спецслужб и разведок, тайно расквартированных в Польской республике. В Польше(!!!) В этой забытом Богом окраине Европы, которая давно стала вечной нахлебницей Европейского Союза и мелкой подпевалой Америки, и вдруг - государственный переворот и религиозная революция! Силы внутри самой Польши, которые хотели предотвратить переворот - уничтожены. Пан Марек, садист и нацист, уже захватил государственную власть. Пан Марек готов надеть Венец Болеслава, и стать не только светским, но и духовным властителем Польши, и с помощью волшебной силы Венца сделать Польшу истинно великой. Никто не знает что делать! ЦРУ, МИ-6, СРВ - все в растерянности, а в это время вся Варшава вышла на улицы, поёт псалмы, и собирается в Крестовые походы, чтоб расширить Великую Польшу от Балтийского до Черного моря. Пожалуй, я включу это в главу, а то, действительно, непонятно.
Михаил Садыков 21.07.2019 09:38 Заявить о нарушении
Обязательно надо добавить, чуть-чуть пояснить: " сумбур, суматоху и растерянность всех иностранных спецслужб и разведок, тайно расквартированных в Польской республике". Сейчас вернусь, перечитаю...
Элла Лякишева 21.07.2019 10:08 Заявить о нарушении
Конечно, Михаил, финальный абзац к месту: теперь яснее стержень событий. Правда, со вздохом выскажусь: очень отвлекают библейские фразы в начале абзацев. Спотыкаешься на них и размышляешь - к чему это сказано? Нельзя ли их компактнее и чуть-чуть яснее ввести в контекст? А вот эту фразу не надо прятать в середину текста - надо как-то ВЫДЕЛИТЬ, а слово Геббельс заменить на: Геббельс-Лычага.
Вот эти важные слова: "Пан Геббельс играл чувствами всех этих людей, он повелевал их отдельными маленькими, ничтожными волями, переплавляя их, превращая их в одну, большую силу". Это - смысловой центр главы. Обратите особое внимание читателей на него! Элла Лякишева 21.07.2019 10:30 Заявить о нарушении
Вообще, включить в текст отрывки из Книги Иисуса Навина (это одна из частей Ветхого Завета) было весьма рискованной затеей, поскольку немногие знают содержание Книги Иисуса Навина, и то, что Иисус Навин это не Иисус Христос (Спаситель), а известный иудейский военачальник в период двоецарствия. Постараюсь подсократить упоминания или вывести за скобки. А про Лычагу подправлю - это правильно!
Вот это - уже подлинная редактура! Спасибо огромное! Михаил Садыков 21.07.2019 10:47 Заявить о нарушении
Вот и я, Михаил, подумала, что это слова Спасителя. Может, предварить их фразой:
"И сказал Иисус Навин, военачальник... тогда-то...) Они (эти слова), конечно, связаны с замыслом, намекая на невидимые, но общие для всего человечества звенья времён, амбиций, личностей... Элла Лякишева 21.07.2019 10:55 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |